Tit_2:3.
ΙΙρεσβύτιδας
(“the aged women” =
πρεσβύτεραι
in 1Ti_5:2)
ὡσαύτως
(see 1Ti_2:9)
ἐν
καταστήματι
ἱεροπρεπεῖς
]
κατάστημα
is taken in too narrow a sense, only of the clothing (Oecumenius:
τὰ
περιβόλαια
). It denotes the entire external deportment; Jerome: ut ipse earum incessus et motus, vultus, sermo, silentium, quandam decoris sacri praeferant dignitatem. Heydenreich, on the other hand, makes the conception too wide, when he includes under it the temper of mind.
ἱεροπρεπεῖς
] (
ἅπ
.
λεγ
.) is equivalent to
καθὼς
πρέπει
ἁγίοις
, Eph_5:3; comp. also 1Ti_2:10. Luther rightly: “that they behave themselves as becometh saints.”
μὴ
διαβόλους
] see 1Ti_3:11.
μὴ
οἴνῳ
πολλῷ
δεδουλωμένας
is equivalent to
μὴ
οἴν
.
π
.
προσέχοντας
in 1Ti_3:8.
καλοδιδασκάλους
] (
ἅπ
.
λεγ
.) Beza: “honestatis magistrae; agitur hic de domestica disciplina;” but not so much by example as by exhortation and teaching, as appears from what follows.