Matthew Poole Commentary - Exodus 32:4 - 32:4

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Matthew Poole Commentary - Exodus 32:4 - 32:4


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:





A molten calf: the meaning of this translation is, that Aaron, to wit, by artificers, did first melt the god into one mass, and then by the graving-tool form it into the shape of a calf, and polish it; or as others render the words, he



formed it in a type or mould, made in the shape of a calf, into which he cast the molten gold, and so made it a molten calf. But the words may be translated thus, He put it, or them, into a purse; for so the Hebrew verb and noun are both used, 2Ki_5:23; and in like manner Gideon disposed the earrings given him for the like use, Jud_8:24; and afterwards he made of them a molten calf. Now the people desired, and Aaron in compliance with them made this in the form of a



calf, or an ox, (for the word signifies both,) in imitation of the Egyptians, as Philo the Jew expressly affirms, and the learned generally agree; and it may thus appear:



1. The great idols of the Egyptians, Apis, Seraphis, and Isis, were oxen and cows, as is confessed.



2. The Egyptians, besides the creatures which they adored as gods, did also make, and keep, and worship their images, as even the heathen writers, Mela and Strabo, affirm.



3. The Israelites, whilst they were in Egypt, were many of them infected with the Egyptian idolatry, as it appears from Jos_24:14 Eze_20:7,8 23:3 Act_7:39. And it is not unlikely divers of them hankered no less after the idols, than after the garlic and onions of Egypt. And being now, as they thought, forsaken by Moses, they might think of returning to Egypt, as afterwards they did, and therefore chose a god of the Egyptian mode, that they might more willingly receive them again.



These be thy gods, i.e. this is thy god, the plural number being put for the singular, as it is usual in this case. The meaning is, This is the sign, or symbol, or image of thy god; for such expressions are very frequent: thus this image of a calf is called a calf frequently, and the images of the temple of Diana are called shrines or little temples, Ac 19. So they intended to worship the true God by this image, as afterwards Jeroboam did by the same image, as we shall plainly see when we come to that place of Scripture. And it is absolutely incredible that the generality of the Israelites should be so void of all sense and reason, as to think that this new-made calf did bring them out Egypt before its own creation, and that this was the same Jehovah who had even now spoken to them from heaven with an audible voice, saying, I am the Lord thy God who brought thee out of the land of Egypt.