Matthew Poole Commentary - Isaiah 16:9 - 16:9

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Matthew Poole Commentary - Isaiah 16:9 - 16:9


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:





I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: so the sense is, I will bewail Sibmah as I did bewail Jazer, which, they say, was destroyed before Sibmah: or,



the weeping of Jazer might be a proverbial expression; for it is used also Jer_48:32, like that of the mourning of Hadadrimmon, Zec_12:11, though the reason of it be now unknown, as it is in many other proverbs. The words are by others rendered, and that more agreeably to the Hebrew text, I will bewail with weeping (which is a usual Hebraism for I will bitterly bewail)



Jazer, and (which particle is oft understood) the vine of Sibmah. But our translation seems to be justified by the parallel place, Jer_48:32, where it is, O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer. The shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen; those joyful shouts and acclamations, which were customary in the time of harvest and vintage, Isa_9:3 Jer_25:30, shall cease, because thy land shall be wasted, and thy people destroyed. Or, as it is in the margin, the shout or alarm is fallen upon thy summer fruits and thy harvest, instead of that joyful shout which was then used, to which he here alludes; which seems to be the truer translation, not only because this Hebrew word is elsewhere used concerning the shout of an enemy falling upon a people, as Jer_25:30 51:14, but especially by considering the parallel place, Jer_48:32, where, for the shout is fallen, it is, the spoiler is fallen upon, &c. If it be objected, that the next verse speaks of the ceasing of their joyful shouts, and that this Hebrew word is there used for vintage shouting, which at first made me incline to the former interpretation, that seems to be fully answered from Jer_48:33, which speaks likewise of the ceasing of their joy and joyful shouts, but withal adds, in the close of the verse, what may end this controversy, their shouting shall be no shouting; they shall indeed have a shouting, but not such a one as they used to have, a joyful shouting of their own people, but an insulting shout of their enemies.