John Calvin Complete Commentary - 2 Corinthians 11:28 - 11:28

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Calvin Complete Commentary - 2 Corinthians 11:28 - 11:28


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

28.Besides those things that are without Besides those things, ” says he, “ come upon me from all sides, and are as it were extraordinary, what estimate must be formed of that ordinary burden that constantly presses upon me — the care that I have of all the Churches.” The care of all the Churches he appropriately calls his ordinary burden. For I have taken the liberty of rendering ἐπισύστασιν in this way, as it sometimes means — whatever presses upon us. (865)

Whoever is concerned in good earnest as to the Church of God, stirs up himself and bears a heavy burden, which presses upon his shoulders. What a picture we have here of a complete minister, embracing in his anxieties and aims not one Church merely, or ten, or thirty, but all of them together, so that he instructs some, confirms others, exhorts others, gives counsel to some, and applies a remedy to the diseases of others! Now from Paul’ words we may infer, that no one can have a heartfelt concern for the Churches, without being harassed with many difficulties; for the government of the Church is no pleasant occupation, in which we may exercise ourselves agreeably and with delight of heart, (866) but a hard and severe warfare, as has been previously mentioned, (2Co_10:4,) — Satan from time to time giving us as much trouble as he can, and leaving no stone unturned to annoy us.



(865) The word ( ἐπισύστασις is translated or rather paraphrased by Beza as follows: “Agmen illud in me consurgens;” — “ troop which rises up together against me.” He adds by way of explanation: “Certum est enim ἐπισύστασιν dici multitudinem quae adversus aliquem coierit, idque non semel, sed repetitis vicibus. Quia igitur multiplices erant curae, quarum tanquam agmine magis ac magis veluti obruebatur, Apostolus usus est translatitie hoc vocabulo, admodum significanter;” — “ it is certain that ἐπισύστασιν denotes a multitude that has come together against any one, and that not once merely, but in repeated instances. As, therefore, there were manifold cares, by which rushing upon him like a troop, more and more, he was in a manner overwhelmed, the Apostle, by way of metaphor, made use of this term very significantly.” Raphelius considers the term to be synonymous with an expression made use of by Cicero: “concursus occupationum;” — “ crowding together of engagements.” — (Cic. Fam. 7:33.) — Ed.

(866) “Car le gouernement de l’ n’ pas vne occupation ioyeuse pour nous exercer tout doucement, et par manicrc de passe-temps et exercice gracieux pour recreer nos esprits;” — “ the government of the Church is not a pleasant occupation for exercising ourselves quite agreeably, and by way of pass-time, and an agreeable exercise for refreshing our minds.”