John Calvin Complete Commentary - 2 Corinthians 6:13 - 6:13

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Calvin Complete Commentary - 2 Corinthians 6:13 - 6:13


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

13.Now the same requital He softens his reproof by addressing them kindly as his sons, and also by this exhortation, by which he intimates that he still entertains good hopes of them. By the same requital he means — mutual duty, for there is a mutual return of duty between a father and his sons. For as it is the duty of parents to nourish their children, to instruct them, to direct them by their counsel, and to defend them, so it is the dictate of equity, that children should requite their parents. (1Ti_5:4.) In fine, he means what the Greeks call ἀντιπελαργίαν —affection exercised in return. (606) “ cherish,” says he, “ you paternal affection: show yourselves then to be my sons by affection and respect in return.” At the same time there is a particular circumstance that must be noticed, That the Corinthians, having found so indulgent a father, may also show gentleness in their turn, and may requite his kind condescension by their docility, he exhorts them with this view to be enlarged in their own bowels. The Old Interpreter, not having caught Paul’ meaning, has added the participle having, and has thus expressed his own view rather than Paul’ In our exposition, on the other hand, (which is Chrysostom’ also,) there is nothing forced. (607)



(606) The term ἀντιπελαργία is compounded of αντι over against, and λαργος, a stork. It is employed to denote reciprocal affection, from an interesting peculiarity in the disposition of the stork. “ bird,” says Paxton, in his Illustrations of Scripture, (Edin. 1842,) volume 2, p. 432, “ long been celebrated for her amiable and pious dispositions, in which she has no rival among the feathered race. Her kind benevolent temper she discovers in feeding her parents in the time of incubation, when they have not leisure to seek their food, or when they have become old, and unable to provide for themselves.” The English word stork is derived from στοργὴ, affection, while the Hebrew name for this animal, חסידה, (chasidah,) is derived from חסד (chesed,) beneficence, because, says Bythner, “ stork nourishes, supports, and carries on its back, when weary, its aged parents.” See Calvin on the Psalms, vol. 4, p. 158, n. 2 Calvin, when commenting on 1Ti_5:4, says, “Ips’ quoque ciconi’ gratitudinem suo exemplo nos docent. Unde et nomen ἀντιπελαργία;” — “ very storks, too, teach us gratitude by their example. Hence the term ἀντιπελαργία — affection in return.” — Ed.

(607) The rendering of the Vulgate — “Eandem remunerationem habentes ;” — “Having the same reward,” — is followed by. Wiclif, (1380,) ye that haw the same reward and also in the Rheims version, (1582,) hauing the same reward. — Ed.