John Calvin Complete Commentary - Deuteronomy 32:13 - 32:13

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Calvin Complete Commentary - Deuteronomy 32:13 - 32:13


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

13.He made him ride on the high places. Theirs is but a frivolous imagination, who suppose that Judea was so called as being the navel or center of the earth; (262) it is more likely that it was called high in reference to Egypt; and, indeed, it is by no means an unusual expression, that those who go into Egypt, are said to go down, and those who come into Judea to come up. Still I am rather disposed Lo think that by height he denotes its excellency; inasmuch as that land, on account of its illustrious endowments, was, as it were, the most noble theater in the world.

Moses celebrates its fertility, when he says that the people sucked honey from the rock and oil from the stones: for he means to indicate, that no part of it was unproductive, since they gathered honey from the rocks, and upon them also the olive grew. The same is the intention of the other figures, that they ate “ of kine, and milk of sheep;” by which he signifies that the land was full of rich pastures. By “ of lambs,” he undoubtedly means the plumpness of their flesh, because it was not lawful to eat their actual fat; but it is not unusual to denote by this word any kind of richness, as soon afterwards he calls the best meal or flour, from which the more delicate kind of bread was made, “ fat of wheat.” With respect to the wine, he magnifies God’ liberality by the use of a poetic figure, when he says they drank of the blood of the grape. There is no doubt but that he alludes to its color; yet he takes occasion to extol more highly the beneficence of God, by intimating that, when the juice of the grapes is expressed, it is just as if their blood flowed forth for the nutriment of men. Since, then, the metaphor is taken from the redness of wine, I have not hesitated to translate the epithet חמר, chamer, at the end of the verse, red. (263) From many passages it appears to have been very delicious; and in Isa_27:2 the word חמר, chamer, is used for a vine of great preciousness and of exquisite flavor. Those who render it pure, have rather taken into consideration the fact, than the signification of the word.



(262) “ summa parte orbis, qubd Terra Saneta sit in medio climate mund” — Vatablus, in Poole’ Synopsis.

(263) It may either mean red or effervescing; it is not easy to see why A. V. renders it pure W.