John Calvin Complete Commentary - Nahum 1:4 - 1:4

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Calvin Complete Commentary - Nahum 1:4 - 1:4


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Nahum continues his discourse, — that God, in giving proof of his displeasure, would disturb the sea or make it dry. There may be here an allusion to the history, described by Moses; for the Prophets, in promising God’ assistance to his people, often remind them how God in a miraculous manner brought up their fathers from Egypt. As then the passage through the Red Sea was in high repute among the Jews, it may be that the Prophet alluded to that event, (Exo_14:22.) But another view seems to me more probable. We indeed know how impetuous an element is that of the sea; and hence in Jer_5:22, God, intending to set forth his own power, says, that it is in his power to calm the raging of the sea, than which nothing is more impetuous or more violent. In the same manner also is the majesty of God described in Job_28:0. The meaning of this place, I think, is the same, — that God by his chiding makes the sea dry, (211) and that he can dry up the rivers That the prophet connects rivers with the sea, confirms what I have just said, — that the passage through the Red Sea is not here referred to; but that the object is to show in general how great is God’ power in governing the whole world.

To the same purpose is what he adds, Bashan shall be weakened, and Carmel, and the branch of Lebanon shall be weakened, or destroyed. By these words he intimates, that there is nothing so magnificent in the world, which God changes not, when he gives proofs of his displeasure; as it is said in Psa_104:0,

‘ forth thy Spirit, and they shall be renewed;’

and again, ‘ away thy Spirit,’ or remove it, ‘ all things will return to the dust;’ yea, into nothing. So also Nahum says in this place, “ soon as God shows his wrath, the rivers will dry up, the sea itself will become dry, and then the flowers will fade and the grass will wither;” that is, though the earth be wonderfully ornamented and replenished, yet all things will be reduced to solitude and desolation whenever God is angry. And he afterwards adds —

(211) Literally, “ the sea, he even made it dry.” The ו here, though conversive, must be rendered, “” for the first verb is a participle. By taking the words in their poetical order, the whole verse may be thus rendered, —

Chiding the sea, he even made it dry;

And all the rivers he dried up:

Wither did Bashan and Carmel,

And the bud of Lebanon withered.

The verbs in this, and in the following verse, are in the past tense; reference is made to the past works of God, and in some instances to those performed in the wilderness. — Ed.