John Calvin Complete Commentary - Psalms 17:6 - 17:6

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

John Calvin Complete Commentary - Psalms 17:6 - 17:6


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

6.I have called upon thee, etc. This verb being put in the past tense denotes a continued act; and, therefore, it includes the present time. The Hebrew word כי, ki, which we translate surely, often signifies because, and if it is so understood in this passage, the meaning will be, that David took encouragement to pray, because, depending upon the promise of God, he hoped that his prayers would not be in vain. But, perhaps, it may be thought preferable to change the tense of the verb as some do, so as to give this meaning, I will pray, because I have hitherto experienced that thou hast heard (358) my prayers. I have, however, chosen the exposition what appears to me the more simple. David, in my judgment, here encourages and animates himself to call upon God, from the confident hope of being heard, as if he had said, Since I call upon thee, surely, O God, thou wilt not despise my prayers. Immediately after he beseeches God to bestow upon him the blessings of which he told us he entertained an assured hope.

(358) The Septuagint renders the verb in the past tense, “ Επηκουσας μου,” “ hast heard me.” The Syriac and Vulgate give a similar rendering. The verb, in the Hebrew, is in the future; but it is a common thing in Hebrew to use the future tense for the past.