Sec 2 (Son_2:8 to Son_3:5): the shepherdess explains to the court ladies the cruelty of her brothers, which had led to the separation between herself and her beloved.
Sec. 3 (Son_3:6 to Son_5:1): entry of the royal train into Jerusalem. The shepherd follows his betrothed into the city, and proposes to rescue her. Some of her court companions are favorably impressed by her constancy.
Sec. 4 (Son_5:2 to Son_8:4): the shepherdess tells her dream, and still farther engages the sympathies of her companions. The king's flatteries and promises are unavailing.
Sec. 5 (Son_8:5-14): the conflict is over; virtue and truth have won the victory, and the shepherdess and her beloved return to their happy home, visiting on the way the tree beneath whose shade they first plighted their troth (Son_8:5). Her brothers repeat the promises which they had once made conditionally upon her virtuous and irreproachable conduct.
Even in Germany, however, a strong band of reactionary allegorists have maintained their ground, including such names as Hug, Kaiser, Rosenmüller, Hahn, and Hengstenberg. On the whole, their tendency is to return to the Chaldee paraphrase, a tendency which is specially marked in Rosenmuiller. In England the battle of the literalists has been fought by Dr. Pye Smith (Congreg. Mag. for 1837, 38); in America by Prof. Noyes, who adopts the extreme erotic theory, and is unwilling to recognize in Canticles any moral or religious design. It should be observed that such a sentiment as this of Dr. Noyes is utterly alien to the views of Jacobi and his followers, who conceive the recommendation of virtuous love and constancy to be a portion of the very highest moral teaching, and in no way unworthy of an inspired writer. The allegorical interpretation has been defended in America by Professors Stuart and Burrowes. The internal arguments adduced by the allegqrists are substantially the same with those urged by Calovius against the literal basis of the mystical interpretation. The following are specimens:
(a.) Particulars not applicable to Solomon (Son_5:2).
(b.) Particulars not applicable to the wife of Solomon (Son_1:6; Son_1:8; Son_5:7; Son_7:1, comp. Son_1:6).
(c.) Solomon addressed in the second person (Son_8:12).
(d.) Particulars inconsistent with the ordinary conditions of decent love (Son_5:2).
(e.) Date twenty years after Solomon's marriage with Pharaoh's daughter (comp. Son_4:4, and 1Ki_6:38).
It will readily be observed that these arguments do not in any way affect the literal theory of Jacobi.
For external arguments the allegorists depend principally upon Jewish tradition and the analogy of Oriental poetry. The value of the former, as respects a composition of the 10th century B.C., is estimated by Michaelis (Not. ad Lowth) at a very low rate. For the latter, it is usual to refer to such authors as Chardin, Sir W. Jones, D'Herbelot, etc. (see Rosenm. Animad.). Roseninther gives a song of Hafiz, with a paraphrase by a Turkish commentator, which unfolds the spiritual meaning. For other specimens of the same kind, see Lane's Egyptians, 2:215 sq. On the other hand, the objections taken by Dr. Noyes are very important (New Transl.). It would seem that there is one essential difference between the Song of Solomon and the allegorical compositions of the poets in question. In the latter the allegory is more or less avowed, and distinct reference is made to the Supreme Being; in the former there is nothing of the kind. But the most important consideration adduced by the literalists is the fact that the Canticles are the production of a different country, and separated from the songs of the Sufis and the Hindoo mystics by an interval of nearly 2000 years. To this it may be added that the Song of Solomon springs out of a religion which has nothing in common with the pantheism of, Persia and India. In short, the conditions of production in the two cases are utterly dissimilar. But the literalists are not content with destroying this analogy; they proceed farther to maintain that allegories do not generally occur in the sacred writings without some intimation of their secondary meaning, which intimation in the case of the Canticles' is not forthcoming.
They argue, from the total silence of our Lord and his apostles respecting this book, not indeed that it is uninspired, but that it was never intended to bear: within its poetic envelope that mystical sense which would have rendered it a perfect treasury of reference for Paul when unfolding the spiritual relation between Christ and his Church (see 2Co_11:2; Rom_7:4; Eph_5:23-32). Again, it is urged that if this poem be allegorically spiritual, then its spiritualism is of the very highest order, and utterly inconsistent with the opinion which assigns it to Solomon. The philosophy of Solomon, as given in Ecclesiastes, is a philosophy of indifference, apparently suggested by the exhaustion of all sources of physical enjoyment. The religion of Solomon had but little practical influence on his life; if he wrote the glowing spiritualism of the Canticles when a young man, how can we account for his fearful degeneracy? If the poem was the production of his old age, how can we reconcile it with the last fact recorded of him, that “‘his heart was not perfect with the Lord his God ?” For the same reason it is maintained that no other writer would have selected Solomon as a symbol of the Messiah. The excessively amative character of some passages is designated as almost blasphemous when supposed to I e addressed by Christ to his Church (Son_7:2-3; Son_7:7-8); and the fact that the dramatis personae are three is regarded as decidedly subversive of the allegorical theory.
The strongest argument on the side of the allegorists is the matrimonial metaphor so frequently enployed in the Scriptures to describe the relation between Jehovah and Israel (Exo_34:15-16; Num_15:39; Psa_73:27; Jer_3:1-11; Ezekiel 16, 23, etc.). It is fully stated by Prof. Stuart (O.T. Canon). On the other hand, the literalists deny so early a use of the metaphor. They contend that the phrases describing spiritual fornication and adultery represent the literal fact; and that even the metaphor, as used by the prophets who lived after Solomon, implies a wedded relation, and therefore cannot be compared with the ante-nuptial affection which forms the subject of Canticles. — Smith, Dict. of Bible, s.v.
On the whole, a combination of the moderately literal interpretation with the general allegorical idea seems to be the true one, by which, under the figure of chaste conjugal love (probably that of Solomon and the Egyptian princess), set forth in Oriental style and warmth, SEE MARRIAGE, the union of Jehovah and is Church is represented after the analogy of a parable (q.v.). All attempts, however, hitherto made to carry the explanation into detail, especially in the application of the language to the phenomena of individual religious experience, have been signal failures, having been, indeed, rather the offspring of a sensuous fanaticism or over- wrought enthusiasm, than of sound devotion or sober interpretation. SEE ALLEGORY. Taking, therefore, the ground figure of connubial as typical of divine union to be intended to be represented in this general expression only by this unique specimen of sacred phantasmagoria, we may venture to arrange it dramatically somewhat as follows:
4. Canonicity. — It has already been observed that the book was rejected from the Canon by Castellio and Whiston, but in no case has its rejection been defended on external grounds. It is found in the Sept., and in the translations of Aquila, Symmachus, and Theodotian. It is contained in the catalogue given in the Talmud, and in the catalogue of Melito; and, in short, we have the same evidence for its canonicity as that which is commonly adduced for the canonicity of any book of the O.T.
5. Commentaries. — The following are the exegetical works expressly on the whole of this book, a few of the most important being indicated by an asterisk (*) prefixed: Origen, Homilice, etc. (in Opp. 3:12, 23, 94); Theophilus, Fragmenta (in Grabe's Spicilegiurn, 2:223); Eusebius, E- positio [Gr. and Lat.] (in Meursii Opera, 8:125); Polychronius and Psellus, Expos tiones (ed. Meursius, Lugd. 1617, 4to); Athanasius, Homilia (in Opp. 3:37); also Fragmenta (ib. I, 2:1005); *Gregory Nyssen., Explanatio (in Opp. 1:468; also Bibl. Patr. Gall. 6:645); Ambrose, Commentarius (in Opp. 1:1546); Epiphanius, Commentarius (ed. Foggini, Romans 1750, 4to); Philo Carpathius, Interpretatio (Lat. in Bibl. Max. Patr. v. 661; Gr. and Lat. in Bibl. Patr. Gall. 9:713: also Enarratio, ed. Gr. and Lat. Giacomell, Romans 1772, 4to); Theodoret, Explan-rtti (Romans 1563, fol.; Ven. 1574, 4to; also in Opp. II, 1; tr. in “Voice of the Church”); Cassiodorus, Expositio (in Opp. 2:479); Gregory the Great, Expositio (in Opp. III, 2:397); Justus Orgelitanus, Explicatio (in Bibl. Mifa. Patr. 9:731); Isidore, Expositio (in Opp. p. 503); Apponius, Expositio (in Bibl. Jlax. Patr. 14:98); Lucas, Summstriola (in Bibl. Max. Patr. 14:128); Udalricus, Scholia (ib.); Bede, Expositio (in Opp. 4:714; also Works by Giles, 9:186); Alcuin, Compendium (in Opp. I, 2:391); Angelomanus, Enzorrationes (in Bibl. Max. Patr. xv); Bruno Astensis, Cantica (in Opp. i); Anselm, Enarrationss (in Opp. ed. Picard); Rupertus Tuitiensis, Conmmentaria (in Opp. 1:986); Bernard, Sermones (in Opp. I, 2:2649; also ib. II, 1:555); Irimpertus, Commentarius (Pez, Thesaur. II, 1:369); Aquinas, Commentarius (in Opp. i); Honorius Augustodunensis, Commentarius (in Opp.; also Bibl. Patr. M£ax. 20:963); Jarchi's annotations [Heb.] (in Buxtorf's Rabbinical Bible, q.v.); Rashi's
ôֵּøåּù ׁ
(in the Rabbinical Bibles; also with Lat. tr. by Genebrard, Par 1570 and 1585, 8vo; with notes by Breithaupt, Gotha, 1714, 4to; in JewishGerman by Bresch, Cremona, 1560, fol., and since); R. S. ben-Meir.(Rashbam),
ôֵּøåּùׁ
(first published Lpz. 1855, 8vo); *Aben-Ezra,
ôֵּøåּù ׁ
(in Frankfurter's Rabbinical Bible; in Lat. by Genebrard, Paris, 1570 and 1858, 8vo); Alscheich,
ùַׁéùִׁðִּú äָòֲîָ÷ַéí
(Ven. 1591 and 1606, 4to, and since); Nachmani (or rather Asariel, A.D. cir. 1200),
ôֵּøåּù ׁ
[Cabalistic] (Altona, 1764, 4to; including comments by Ibn-Tamar, Johannisb. 1857, 8vo); Arama,
ôֵּøåּùׁ
(in the Amst. Rabb, Bible, which likewise contains the three following); De Bafioles,
ôֵּøåּùׁ
(R. de Trento, 1560, 4to); Jos. ben-Jachja,
ôֵּøִåּù ׁ
(Bologna, 1538, fol.); Isaiah Jaabezj
÷ֹãֶùׁ äַìּåּìַéí
(Belvidere, n. d. fol.); Holkot, Notce (Ven. 1509, fol.); Nic. de Argentina, Expositiones (Pez, Bibl. Ascet. xi, xii); Thomas Vercellensis, Conmmentarius (Pez, Thesaur. 2:503); Perez, Expositio (in Exp. Psalm.); Radulphus Fontanellensis, Commentaria (Hommey, Suppl. p. 276); Gerson, Tractatus (in Opp. 4:27); *Luther, Enarratio (Vitemb. 1538, 1539, 8vo; also in Opp. Latin ed. Vit. 4:49; ed. Jen. 4:226; Germ. ed. Lips. 7:1 ed. Hal. 5:2385); Zwingle, Compansatio (in Opp. in); Marloratus, Expositio (in lib. Psalm. etc.); Beza, Sermons (tr. by Harmar, Oxf. 1587, 4to); Hall, Paraphrase (in Works, 1:245, etc.); Theresa, Erplications (in Cuvres, p. 829); Jansen, Annotat'ones (in Psalmi, etc.); Maldonatus, in Song of Solomon (in Commentarii, p. 165); Mercer, Commentarii (in Jobus, etc.); Wilcocks, Exposition (in Works); i Lapide, in Song of Solomon (in Commentarii); Homes, Comment. (in Works); Castell, A nnotationes (in WTalton's Polyglott, vi); Tegelath, Erpositio (Ven. 1510, fol.); Halgrin, Erpositio (Par. 1521, fol.); Guidacer, Commentarius (Par. 1531, 8vo); Arboreus, Commentarius (Paris, 1537 and 1553, fol.); Titelmann, Commentarii (Antw. 1547, 8vo, and later); Alkabez,
àִéֶּìֶú àֲäָáַéí
(Ven. 1552, 4to); Nannius, Scholia (Lon. 1554, 4to); Ab. ben-Isaak (Tamak),
ôֵּøåּù ׁ
(with others, Sabionetta, 1558, 12mo; Prague, 1611, 4to); Strigel, Scholia (Lips. 1565, 8vo); Almosnino,
éַãֵé îùֶׁä
(Salonica, 1572; Ven. 1597, 4to); Mercer, Commentarius (Genesis 1573; L. B. 1651, fol.); IbnJaisch,
îָ÷åֹø áָּøåּêְ
(Constant. 1576, fol.); Genebrard, Observationes (Par. 1579, 4to; also his Paraphrasis, ib. 1585, 8vo); Arepol,
ùִׂø ùָׁìåֹí
(Safet, 1579, 4to; also in
àֲâֻãִּú ùְׁîåּàֵì
, Ven. 1593); Saadias,
ôֵּøåּùׁ
(from the Arab. with others on the same book, Constpl. n. d. 4to; first separately, Prague, 1608, 4to, etc.); Brocardus, Interpretatio (L. B. 1580, 8vo); Garzia, Expositio (Complut. 1581, fol., and later); De la Huerga, Commnentarius (Complut. 1582, fol.); Damianus, Commentarius (Venice, 1585, 4to); Almoncirius, Commentarius (Complut. 1588, 4to); Blackney, Commentarius (Ven. 1591, 4to); Rosseti, Commentarius (Ven. 1594, 4to); Janson, Commentarius (Lond. 1596, 1604; Ingolstadt, 1605, 8vo); Gyffard, Sermons (Lond. 1598, 8vo); Brucioli's commentary (in Italian, Ven. 1598, 8vo); Sotomajor, Interpretatio (Olyssip. 1599, Paris, 1605, fol.; also Notae, ib. 1611, 4to); Jesu Maria. Interpretatio (Romans 1601, 8vo, and later); De Pineda, Praelectio (Hisp. 1602, 4to); Clapham, Erposition (Lond. 1603, 8vo); Del Rio, Commentarius (Ingolst. 1604, fol.; Par. 1607, Lugd. 1611, 4to); Loanz,
øַðִּú ãּåֹãַéí ְ
[Cabalistic] (Basel, 1606, 1612, 4to); Tuccius, Adnotationes t(lngd. 1606, 4to); James, Expositio (Oxf. 1607, 4to); Eleazar ben-Jehuda (Garmisa),
éִéַּï äָøֶ÷ִç
[Cabalistic] (Cracow, 1608, 4to); Veronius, Philotheia (Frib. 1609, 4to); Ghisler, Intetpretatio (Romans 1609, fol., and later); Mat,
äåֹàַéì îùֶׁä
(Prague, 1612, fol.); Schairtlein's commentary [Jewish-Germ.] (Prague, 1612, 4to); Sanctius, Commentarius (Lugd. 1616, 4to); Nigidius, Expositio (Romans 1616, Ven. 1617, 4to); Ferrarius, Commentaia (Lugd. 1616, Mediol. 1656, 4to); Lefaado,
ðְ÷ֻãּåֹú äִëֶּñֶ
[Spanish] (Venice, 1619, 4to); Argall, Commentarius (Lond. 1621, 4to); Gebhard or Wesener, Explicatio (1624, 4to); Cantacuzeuus, Expositio (Romans 1624, fol.); Cathius, Paraphrasis (Antw. 1625, 8vo); Ainsworth, Annotations (Lond. 1627, fol.; also in German, F. ad 0. 1692, Berl. 1735, 8vo); Malder, Comnmentarius (Antw. 1628, 8vo); Peregrine, Applicatio (Antw. 1631, 8vo); Douce, Commentary (Lond. 1631, 8vo); Calos, Traduccion (Hamb. 1631, 4to); *Gerhard, Erklrung (Jen. 1631, Lub. 1644, Lpz. 1652, 1666, 4to); Sherlog, Commentarius (Lugd. 1633-40, 3 vols. fol.); Durfeld, Interpretatio (Rint. 1633, 8vo; 1643, 4to); Folioth, Expositio (London, 1638, 4to); Heilpron,
öַéּåֹï àִäֲáִú
(Lubl. 1639, fol.); Sibbs, Sermons (London, 1639, 1641, 4to; also in Vorks, 3:1); Petraeus, Paraphrasis (Hafn. 1640, 4to); Aresius, Velitationes (Mediol. 1640, 4to); Sibel, Commentarius (Davent. 1641, 4to); Pintus, Commentarius (Lugd. 1642, fol.); De Salazar, Expositiones (Lugd. 1642, fol.); Colton, Exposition (London, 1642, 8vo); Brightman, Comzmentary (Lond. [also in Lat. Basil.] 1644, 4to); Besson, Lucubrationes (Lugd. 1646, fol.); De Ponte, Expositio (Paris, 1646, 2 vols. fol,); Trap, Commentary (Lond. 1650, 4to); Robotham, Exposition (Lond. 1652, 4to); Fromnond, CommEntilria (Lovan. 1652, 1657, 4to); De Raias, Commentarius (Genesis 1656, fol. vol. 1); De la Place, Exposition (Saum. 1656, 8vo; in Lat. Franek. 1699, 1705, 2 vols.); Guild, Explication (Lond. 1658, 8vo); Roeper, Predigen (Jen. 1662, 4to); Hammond, Paraphrase (London, 1662, 8vo); Udeman's exposition (in Dutch, Amst. 1665; in Germ. Lunenb. 1667, 8vo); *Tyrham, Cl..vis (Edinb. 1668; London, 1669; in Dutch, Utr. 1681; in G(erm. Lpz. 1695, 4to); Durham, Exposition (London, 1668, 4to; Edinb. 1724, 4to; Aberdeen, 1840, 12mo, ctc.); Gronewegen's commentary (in Dutch, Delv. 1670; in Germ. Freft. 1711, 4to); Collinges, Sermons (London, 1676-83, 2 vols. 4to); De Sales, Explication (in Cuvres, xiv); *De Veil, Explicatio (Lond. 1679, 8vo); Dilheir, Adnotationes (Vratisl. 1680, 8vo); Sennert, Not;e (Vitemb. 1681, 1689, 4to); Franco-Serrano,
úִּøְâּåּí
(Amst. 1683, 8vo); Guion's commentary (in French, Leyd. 1688, 8vo; in Germ. Frcf. 1706,'12mo); Schitten, Commentarius (Lips. 1688, 4to); Auratus, Exposition (Lugd. 1689, 1693, 8vo); Bourdaloue, Exposition (Paris, 1689, 12mo); Heunisch, Commentarius (Lips. 1689, 4to); Lydius, Verklaar. (Amst. 1690 and 1719, 8vo); Anonymous, Explication (Paris, 1690, 8vo); Bossuet, Notes (Paris, 1693, 8vo; also in OEuvres, 21:301); Gschwend, Notco (Jen. 1699, 8vo); Marck, Commentarius (Amst. 1703, 4to); Hamon, Explication (Par. 1708, 4 vols. 12mo); Anonymous, Spiritual Songs (10th ed. London, 1708, 8vo); Adam, Erklarung (Lpz. 1708, 4to); Seebach, Erklarung (Leipzig, 1710, 8vo); Anonymous, Explicatio (Paris, 1717, 12mo); Hellenbroek, Verklaar. (Amst. 1718, 1720, 2 vols. 4to); Michaelis, Adnotationes (Hal. 1720, 4to); Anon. (after Neumann), Erkldrung (Breslau, 1720, 8vo); Wacter, Anmerkungen (Memm. 1722, 4to); Mill, Canon. auctoritas, etc. (Ultraj. 1725, 4to); Kerr, Paraphrasis (Edinb. 1727, 12mo; also in Pret. Scot. i); Stennet, Versidn (in Works, iv); Gill, Exposition (Lond. 1728, fol.); Petersen, Erklaruang (Bud. 1728, 8vo); Woken, Commentatio (Vitemb. 1729, 4to); Terne, Kern. d. Hoh. (Lpz. 1732, 8vo); Reinhard, Co(mmentarius (Lemg. 1743, 8vo); Moses ben-Hillel,
òֲøéּâִú äִáּùֶׁí
(Zolk. 1745, 8vo); Erskine, Paraphrase (in Works, 10:309, 550); Bland, Version (London, 1750, 8vo); Anonymous, Erklirung (Berl. 1751, 4to); Schober, Umschreibung (Augsb. 1752, 8vo); Anon. Erklaung (Lpz. 1756, 1777, 1788, 8vo); Anonymous, Paraphrasen (Halle, 1756, 8vo); Hanssen, Betrachtungen (Hamb. 1756, 4to); Semler, Vorstellungen (Hal. 1757, 8vo); Wilhelmi, Anmerkungen (Lpz. 1764, 8vo); Bp. Percy, Commentary (Lond. 1764, 8vo); Harmer,, Outlines (Lond. 1768, 8vo); *Jacobi, Erklirung (Celle, 1771, 8vo); Anton, Erklrung (Lpz. 1773, 8vo; also Notre,Viteb. and Lips. 1793, 1800, 8vo); Van Kooten, Observationes (Tr. ad Rh. 1774, 4to); Neunhofer, Anmerkungen (Brem. and Lpz. 1775, 8vo); Mrs. Bowdler, Commentary (Edinb. 1775, 8vo); Green, Notes (in Poets of 0. T.); Luiderwald, Erklirung (Wolfenbuttel, 1776, 8vo); Von Pufendorf, Erklarung (Brem. 1776, 4to); Hezel, Erklarung (Lpz. and Bresl. 1777, 8vo); Zinck, Commentarius (Augsb. 1778, 4to); Lessing, Interpretatio (Lips. 1779, 8vo); Herder, Interpretatio (Lips. 1779, 8vo; also in W/erke. in, Stuttg. 1852), Hufnagel, Ueber's H. L. (in Eichhorn's epertoriunm, pt. 7-11, Lips. 1780-2; also Erlauterung, Erlang. 1784, 8”vo); Kleuker, Sammlung (Hamm. 1780, 8vo); Francis, Notes (Lond. 1781, 4to); Romaine, Discourses (in Works, v, i); Jones, Inquiy (in Works, in, 351); Skinner, Essay (in Works, ii); Schlez, Anmerkungew (Augsb. 1782, 8vo); Rupert, Observationes (in Pymlolc I, i, ii, Gott. 1782, 1792); Doderlein, UTebersetzung (Nurnburg, 1784, 1792, 8vo); Hodgson, Translation (Lond. 1785, 4to); Paulus, Ueber's H. L. (in Eichhorn's Repert. 17:1785); Velthusen, Catena (Heimst. 1786, 8vo; also Schwesternhandel, Braunschw. 1786, 8vo; also A methyst, ib. eod. 8vo); Anonymous, Versione (Flor. 1786, 8vo); Lederer, Siegsspiel (Burgh. 1787, 8vo); Leone, Osservazioni (Turin, 1787, 8vo); *Mendelssohn,
úִּøְâּåּí
, etc. (with other commentators, Berl. 1788; Prague, 1803, 8vo; with Germ. text, Braunschw. 1789, 8vo); Anonymous, Erkldrung (Hamb. 1788, fvo); Lindemann, Erklarung (in Keil, Analekten, III, 1:1-30); Anonymous, Anmerkungen (Basel, 1789, 8vo); Ammon, Liebesgedicht (Lpz. 1790, 8vo); Galicho,
ôֵּøåּù ׁ
(Legh. 1790, 4to); Libowitzer,
àִéֶּìֶú àֲäָáַí
(Korez, 1791, 8vo); Beyer, Anmerkungen (Marb. 1792, 8vo); Staudlin, Idyllen, etc..(in Paulus, Memoralilien, ii, Jena, 1792); Gaab, Erklrung (Tfibingen, 1795, 8vo); Birs,
ùַׁéøָä ìְãַéã
(Grodno, 1797, 4to).; Schyth, Commentarius (Havn. 1797, 8vo); Brieglob, Erlauterung (Amst. 1798, 8vo); Joseph ben-Abraham
ôִּúְùֶׁâֶï äִùַּׁéø
(Grod. no, 1798, 8vo); Asulai,
ðִçִì àֶùְׁëּåֹì
(in
úּåֹøָä àåֹø
, Legh. 1800, fol.); Williams, Commentary (Lond. 1801, 1828, 8vo); *Good, Notes(Lond.1803, 8vo); Anonymous, Liebeslieder (in Journ. far Kath. Theol. I, ii, Erf. and Lpz. 1803); Polozk,
ãֶּøֶêְ äִîֶּìֶêְ
(Grodno, 1804, 4to); Frost, Carm. eroticum (Hafn. 1805, 8vo); Justi, TTochgesallge (in Blumen, 1:237, Marburg, 1809); Lewisohn,
îְìַéöִú éְùֻׁøéּï
(Vien. 1811, 4to); Wilna,
îַëְúִּá àֵַìéָּäåּ
(Prague, 1811, 4to [liturgical]; also
ôֵּøåּùַׁåí
[partly cabalistic], Warsaw, 1842, 4to); Fry, Notes (Londomi. 1811, 1825, 8vo); Hug, Deutung, etc. (Frey. and Consz. 1813, 4to; also Erlauterung, Freyb. 1815, 4to); JacobLissa,
àַîְãֵé éùֶׁø
(Dyrenfurt, 1815-19, 4to); Davidson, Remarks (Lond. 1817, 8vo); Kistmaker, Illustratio (Monast. 1818, 8vo); *Umbreit, Erklarung (Gott. 1820, Heidelb. 1828, 8vo); Taylor, Minstrel (Glasgow, 1820, 12mo); Clarke, Targum (in Commentary, in); Hawker, Commentary (London, 8vo); Lowth, Prcelect. 30, 31 (with the notes of Michaelis and the animadversions of Rosenmiuller, Oxon. 1821); Kaiser, Collectiv-Gesang (Erlang. 1825, 8vo); *Ewald, Anmerkungen (Gott. 1826, 8vo); Bartholnia, Erluterungen (Niirnb. 1827, 8vo); Dipke, Commentar (Lipz. 1829, 8vo); *Rosenmüller, Scholia (Lips. 1830, 8vo); Cunitz, Hist. de l'Interpretation, etc. (Strassb. 1834, 4to); Rebenstein, Erlauterung (Berl. 1834, 8vo); Blau, Vensuch (Culm, 1838, 8vo); Krummacher, Sermons (Lond. 1839, 8vo; from the German, 3d ed. Elberf. 1830, 8vo); Barham,'S. of S. (in Bible, ii); *Uhlemann, De interp., ratione, etc. (Berlin, 1839, 4to); Schick (Wasziliszoh),
îִçֲæֵä äִùַּׁéø
(Warsaw, 1840, 8vo); Hirzel, Erkldrung (Zur. and Fauenrf. 1840, 12mo); Magnus, Bearbeitung (Halle, 1842, 8vo); Isaak-Aaron,
áֵּéú àִäֲøéֹï
(Wilna, 1843, 8vo); Ulrich, Commentaei (Berlin, 1845, 8vo); Edelmann,
áַּàåּø
(Danz. 1845, 8vo); Avrillon, Affections, etc. (Lond. 1845,12mo); Stowe, in Am. Bib. Repos. Apr. 1847 (reprinted in Jour. Sac. Lit. Jan. 1852); Brown, Discourses (pt. i, Lond. 1848, 18mo); Bottcher, Erklarung (Lpz. 1849, 8vo); *Delitzsch, Auslegung (Lpz. 1851, 8vo); Goltz, Auslegung (Berl. 1851, 8vo); Mundt, Ueber's H. L. (in Literaturgesch. 1:153, 1849); Anonymous, Reflections (Lond. 1851, 12mo); *Hengstenberg, :Auslegung (Berlin; 1853, 8vo); Burrowes, Commentary (Phila. 1853,12mo); Clay, Lectures (Lond. 1853, 12mo); Meier, Er kldrung (Tfibingen, 1854, :8vo); Forbes, Commentary (Lond. 1854, 32mo)); Hitzig, Erkliarung (in Exeg. Handb. xvi, Lpz. 1855, 8vo); Blaubach, Erlduterung (Berl. 1855, 8vo); Newton, Comparison, etc. (3d ed. 1855, 8vo); Holemann, Krone, etc. (Lpz. 1856, 8vo); *Ginsburg, Commentary (Lond. 1857, 8vo); Walker, Meditations (London, 1857, 18mo); *Weiss, Exposition (Edinb. 1858, 12mo); Schuler, Erlauterung (Wurzb. 1858, 8vo); Anonymous, Uebersetzung ‘(Ulm, 1858, 8vo); Weissbach, Erklarung (Lpz. 1858, 8vo); Vaihinger, Erkldrung (in Dicht. Schrifen :d. A. B. 4:Stuttg. 1858, 8vo); Anonymous, Explanation (Lond. 1858, 8vo); Anonymous, Translation (Lond. 1858, 8vo); Malbim,
ùַׁéøֵé äִðֶּôֶùׁ
(Bucharest, 1860, 8vo); Anonymous, Commentary (Lond. 1860, 12mo); RBnan, Traduction (Par. 1860, 8vo); Stuart Exposition (Lond. 1860, 8vo; also Key, Lond. 1861, 12mo); Withington, Explanation ( lostoni 6, 161, 2mo); Thrupp, Translation (Loud. 1862. 8vo); Meudelstarm, E'rlduterung (Berl. 1862, 4to); Horowitz, A nmerkungens (Vienna, 1863, 12mo); Houghton, Essay (Lond. 1865, 8vo); Diedrich, Erldiiterung (Neu-Rupping, 1865, 8vo); *Strong, Sacred Idyls (N. Y. 1890, 8vo). SEE SOLOMON (Books of).