Vehicles answering to this term in modern usage were not known to the ancients. SEE CART. In the English Bible this word stands, therefore, as the incongruous rendering of several totally different terms. In 1Sa_17:20, the Hebrew word
îִòְâָּìָä
, magalah´, rendered "trench" in our version, and "place of the carriage" in the margin, probably signifies a wagon-rampart, a bulwark formed of the wagons and other vehicles of the army (1Sa_26:5; 1Sa_26:7). In Jdg_18:21, the original is
ëְּáåּãָּä
, kebudah', and means wealth, i.e. booty. In Isa_46:1, "carriage" stands for
ðְùׂåּàָä
, nesuah´, a load for a beast of burden. In 1Sa_17:22, the word
ëְּìִé
, keli´, "carriage," properly means implements, equipments; and in Isa_10:28, implements of war. In Act_21:15, the phrase, "we took up our carriages" (
ἀðïóêåíÜæïìáé
), should be, "we packed up our baggage." SEE WAGON.