(6.) Midrash on the Psalms, called (
øáúà îãøù úìéí
) Midrash Tillim [Rabbatha], Hagadath Tillim (
äâãú úìéí
), or Shochar Tob (
ùçø èåá
), after the words with which it commences. With the exceptions of seven psalms — viz. 42, 96, 97, 98, 115, 123, and 131 — this Midrash extends over the whole Psalter. As it contains extracts from the Babylonian Talmud, the Pesikta, Boraitha of R. Eliezer, Tanchuma, and Pesikta Rabbathi, it must have been compiled about the end of the 10th century, most probably in Italy. It was first published at Constantinople in 1512. The portion on Psalms 119, which extends to the first verses of the letter
÷
, is called Midrash Alpha Betha (
îãøù àìôà áéúà
), from the fact that this is an alphabetic psalm; it has been published separately (Salonica, 1515). The Midrash on the Psalms has frequently been published together with the Midrash on Samuel, under the title Midrash Shochar Tob (
èåá ùåçø
), which properly belongs only to that on the Psalms.
(7.) Midrash on Proverbs, called (
øáúà îãøù îùìé
]) Midrash Mishle [Rabbatha], consists of a compilation of those maxims and expositions from former works which are best calculated to illustrate and explain the import of the book of Proverbs. The compiler, who lived about the middle of the 11th century, omits all the references to the original sources, discards the form of lectures, and assumes that of a commentary. The first edition of this Midrash appeared at Constantinople in 1512-17, with the commentary Sera Abraham (Vilna, 1834), and the commentary of Isaac Cohen (Stettin, 1861).
(8.) Midrash Jalkut (
îãøù éì÷åè
), or Jalkut Shimoni (
éì÷åè ùîòåðé
), i.e., the collection or compilation of Simeon, who flourished in the 11th century. This Midrash, which extends over the whole Hebrew Scriptures, is described in the article CARA SEE CARA in this Cyclopaedia.
III. Method and Plan of the Midrash. — In discussing its method and plan; it must be borne in mind that the Midrash first developed itself in public lectures and homilies; that the ancient fragments of these discourses became afterwards literary commodities, serving frequently as the groundwork of literary productions; and that the Midrashic writers or compilers mixed up other matters and pieces of their own composition with the remnants of expository lectures. The ancient relics, however, are easily discernible by their dialect, diction, etc., and by the authority to whom they are ascribed. That there was a method in them has been shown by the erudite and indefatigable Jellinek, than whom there is no greater authority on the subject. He points out the following plan as gathered from the ancient fragments:
1. The lecturer first set forth the theme of his discourse in a passage of Scripture enunciating the particular truth which he wished to unfold, and then illustrated it by a parable, and enforced it by a saying which was popular in the mouth of the people. This rule is given in the Midrash itself (comp.
î÷øà åéù ìäí îùì åéù ìäí îìéöä éù ìäï åëåìäåï
, Midrash on the Song of Solomon , 1 a).
2. The attention of the audience was roused and the discourse was enlivened by the lecturer using a foreign word instead of a well-known expression, or by employing a Greek, Latin, Aramaic, or Persian term in addition to the Hebrew (comp. Aruch, s.v.
àãåã÷é
). This accounts for the striking fact that so many foreign words occur in the Midrash to express things for which the Hebrew has expressions, and that both Hebrew and foreign words, expressing the same idea, stand side by side (comp.
îçãø ìçãø åî÷éèåï ì÷éèåï
Midrash Rabbah on Genesis, c. 7;
áú èåáéí åáú âéðåñéï
, Midrash on the Song of Solomon , 1 a).
3. The lecturer increased the beauty of his discourse by trying to discover analogies between numbers and persons related to each other — e.g. between David and Solomon. Comp. Midrash on the Song of Songs, ibid.
4. The lecture was also rendered more attractive by being interspersed with plays upon words, which were not intended to explain or corroborate a statement, but were simply meant to create a pleasant feeling in the audience. Hence, to judge of the frequent plays upon words by the rules of hermeneutics is to misunderstand the esthetics of the Hagadah.
5. It was considered as ornamenting the discourse, and pleasing to the audience, when single words were reduced to their numerical value in order to put a certain point of the lecture in a clearer light. Thus, e.g., the lecturer speaking of Eliezer, Abraham's faithful servant, and being desirous to show that he alone was worth a host of servants, remarked that Eliezer (
àìéòæø
, 1+30+10+70+7+200=318) is exactly as much as the three hundred and eighteen young men mentioned in Gen_14:14. Comp. Midrash Rabboth on Genesis, chapter 42. When it is remembered that the Hebrew letters were commonly used as numbers, it will be easily understood how the audience would be rejoiced to see a word converted so dexterously into figures.
6. To relieve the discourse of its monotony, the lecturer resolved a long word into several little words, or formed new words by taking away a letter or two from the preceding and following words in the same sentence.
“If the Midrash is read with the guidance of these nesthetical canons,” continues Dr. Jellinek, “we shall find in it less arbitrariness and more order. We shall, moreover, understand its method and plan, and often be put in a position to distinguish the original discourse from the literary element of a later date, as well as from interpolations. For the confirmation of our aesthetical canons, let the reader compare and analyze chapters 2, 3, and 5 of Midrash Rabboth on Genesis” (Ben Chanamja, 4:383 sq.).
IV. Halachic and Hagadic Rules of Interpretation. — The preceding exposition of the method and plan of the Midrash has prepared us to enter upon the Halachic wand Hagadic rules of interpretation which were collected and systematized by Elieser ben-Jose the Galilaean (
äâìéìé éåñé
), one of the principal interpreters of the Pentateuch in the 2d century of the Christian era. According to this celebrated doctor, whose sayings are so, frequently recorded in the Talmud and the Siphri, there are thirty-two rules (
ùìùéí åùúéí îãåú
) whereby the Bible is to be interpreted, which are as follows:
1. By the superfluous use of the three particles
âí àú
, and
à
, the Scriptures indicate in a threefold manner, that something more is included in the text than the apparent declaration would seem to imply. Thus, e.g., when it is said, Gen_21:1, “And the Lord visited (
ùøä àú
) Sarah; the superfluous
àú
, which sometimes denotes with, is used to indicate that with Sarah the Lord also visited other barren women. The second,
âí
, is used superfluously in the passage “take also your herds, and also (
âí
) your flocks” (Exo_12:32), to indicate that Pharaoh also gave the Israelites sheep and oxen, in order to corroborate the declaration made in Exo_10:25; while the superfluous
à
, 2Ki_2:14, “He also (
à
) had smitten the waters,” indicates that more wonders were shown to Elisha at the Jordan than to Elijah, as it is declared in 2Ki_2:9. This rule is called
øéáåé
, inclusion, more being meant than said.
2. By the superfluous use of the three particles
ø÷ à
,
ִ
and
îï
, the Scriptures point out something which is to be excluded. Thus, e.g.,
à
Gen_7:23, “And Noah only (
à
)
ִ
remained,” shows that even Noah was near death, thus indicating exclusion. The superfluous
ø÷
in “Only (
ø÷
) the fear of God is not in this place” (Gen_20:11), shows that the inhabitants were not altogether godless; while
îï
in Exo_18:13, “And the people stood by Moses from (
îï
) the morning unto the evening,” indicates that it did not last all day, but only six hours (Sabbath, 10a). This rule is called
îéòåè
, diminution, exclusion.
3. If words denoting inclusion follow each other, several things are included. Thus in 1Sa_17:36, “Thy servant slew also (
âí àú
) the lion, also (
âí
) the bear,” three superfluous expressions follow each other, to show that he slew three other animals besides the two expressly mentioned in the text. This rule is called
àçø øéáåé øéáåé
, inclusion after inclusion.
4. If words denoting exclusion follow each other, several things are excluded. Thus in Num_12:2, “Hath the Lord indeed only spoken to Moses? hath he not also spoken to us?” the superfluous expressions
ø÷
and
à
which follow each other denote that the Lord spoke to Aaron and Miriam before he spoke to Moses, thus not only without the lawgiver being present to it, but before God spoke to him, and not only did he speak to Aaron, but also to Miriam, so that there is here a twofold exclusion. If two or more inclusive words follow each other, and do not admit of being explained as indicative of inclusion, they denote exclusion. Thus, e.g., if the first word include the whole, while the second only includes a part, the first inclusion is modified and diminished by the second. If, on the contrary, two or more exclusive words follow each other, and do not admit of being explained as indicative of exclusion, they denote inclusion. Thus, e.g., if the first exclude four, while the second only excludes two, two only remain included, so that the second exclusive expression serves to include or increase. This rule is called
îéòåè îéòåè àçø
, exclusion after exclusion, and the two exceptions are respectively denominated
øéáåé àìà ìîòè àéï ééáåé àçø
, inclusion after inclusion effecting diminution, and
îéòåè àçø îéòåè àìà ìøáåú àéï
. exclusion after exclusion effecting increase (comp. Pessachimn, 23a; Joma, 43a; Megilla, 23b; Kiddushin, 21b; Baba-Kama, 45b; Sanhedrin, 15a; with Menachoth, 34a).
5. Expressed inference from the minor to the major, called
÷ì åçåîø îôåøù
. An example of this rule is to be found in Jer_12:5, “If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, [inference] then how canst thou contend with horses?”
6. Implied inference fromn the minor to the major, called
÷ì åçåîø ñúåí
. This is found in Psa_15:4 : “He sweareth to his own hurt, and changeth not,” hence how much less if he swear to his advantage (comp. Maccoth, 24a).
7. Inference from analogy or parallels, called
ùåä âæøä
. Thus it is said of Samuel, that “ there shall no razor come upon his head” (1Sa_1:11), and the same language is used with respect to Samson — “No razor shall come on his head” (Jdg_13:5); whereupon is based the deduction from analogy, that just as Samson was a Nazarite, so also Samuel (Nasir, 66a).
8. Building of the father (
áðéï àá
) is the property of any subject which is made the starting-point, and to constitute a rule (
àá
, a father) for all similar subjects. Thus, e.g.; in Exo_3:4, it is stated, “God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses;” hence it concludes that whenever God spoke to Moses, he addressed him in the same manner. SEE HILLEL and SEE ISMAEL BEN-ELISA.
9. Brachylogy (
ãø ִ÷âøä
). The Scriptures sometimes express themselves briefly, and words must be supplied. Thus, e.g.
åúëì ãåã
, where it ought to be
åúëì ðôù ãåã
, and David's soul was consumed,
ðôù
being omitted; again, 1Ch_17:5, where
îàåäì àì àåäì åîֹîùëï åàäåä
ought to be
îàåäì àì àåäì åîîùëï ìîùëï åàäéä îúäì
,
ִ
“And I went from tent to tent, and from tabernacle to tabernacle,” the words
îúäì
and
ìîùëï
being omitted.
10. Repetition (
ãáø ùäåà ùðåé
). The Scriptures repeat a thing in order to indicate thereby something special. Thus it is said in Jer_7:4, “Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord;” the last phrase is repeated three times, to indicate that though his people Israel celebrate feasts in the temple three times in the year, the Lord will not regard it because they do not amend their ways.
11. The separation and order of the verses (
ùðçì÷ ñãåø
) are designed to convey some explanation. Thus Jer_7:18-19 of 2 Chronicles 30 ought to be differently placed (comp. Rashi, ad loc.).
12. A subject often explains itself while it imparts information on other subjects (
ìîã ãáø ùáà ììîã åðîöà
). Thus, “Its cry, it shall arise like that of a serpent” (Jer_46:22), indicates that the serpent must have raised a tremendous cry after the curse which the Lord pronounced against it, since we are nowhere else told that there was any occasion on which it cried; and that Egypt raises an equally loud cry — thus serving to give information upon another subject, and at the same time explaining itself (comp. Sofa, 9b).
13. A general statement is made first, and is followed by a single remark, which is simply to particularize the general. This rule is called
àìà ôøèå ùì øàùåï áìì ùàçøéå îòùä åàéðå
, and is illustrated by Gen_1:27, where the creation of man is recorded in general terms “Male and female created he them;” while Gen_2:7, which describes the creation of Adam, and Gen_2:21, which speaks of the creation of Eve, are simply the particulars of Gen_1:27, and not another record or contradiction.
14. A great and incomprehensible thing is represented by something small to render it intelligible. This rule is called
ùäéà ùåîòú ãáø âãåì ùðúìä á÷èï ìäùëéò äàåæï ëãø
,
ִ
and is illustrated by Deu_32:2 “My doctrine shall drop as the rain;” where the great doctrines of revelation are compared with the less significant rain, in order to make them comprehensible to man; and by Amo_3:8 — “When the lion roareth, who doth not fear? the Lord speaketh,” etc.; where the lion is compared with the Deity, to give man an intelligible idea of the power of God.
15. When two Scriptures seem to contradict each other, a third Scripture will reconcile them
àú àú æä òã ùéáà äëúåá äùìéùé ùðé ëúåáéí åéëøéַò áéðéäéí äîëçéùéí
. Thus it is said in 2Sa_24:9, “There were in Israel eight hundred thousand valiant men,” in contradiction to 1Ch_21:5, where “a thousand thousand and a hundred thousand men that drew sword” — three hundred: thousand more are said to have been among all Israel. The apparent contradiction is reconciled by 27:1, where it is said, “The children of Israel after their number; to wit, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers who served the king in all matters of the courses, who came in and went out, was, month by month, through all the months of the year, twenty-four thousand in each course.” From this it is evident that the number of these servants for twelve months amounted to two hundred and eighty-eight thousand, and as the chief fathers of Israel consisted of twelve .thousand, we obtain the three hundred thousand who were noted in the registers of the king, and therefore are not mentioned in 2Sa_24:9. Thus the two apparently contradictory Scriptures are reconciled by a third Scripture. It deserves to be noticed that this ancient interpretation is now generally followed, and that it is espoused by Dr. Davidson, Sacred Hermeneutics (Edinb. 1843), page 546, etc.
16. An expression used for the first time is explained by the passage in which it occurs (
ãáø îéåçã áî÷åîå
). Thus, e.g., Hanuah is the first who in her prayer addresses God as “Lord of Hosts; whence it is concluded that the superfluous expression hosts indicates that she must have argued to this effect — “Lord of the universe, thou hast erected two worlds (
öáàåú
); if I belong to the nether world I ought to be fruitful, and if to the upper I ought to live forever.” Hence the expression is designed for this passage (Berachoth, 31b).,
17. A circumstance is not fully described in the passage in which it first occurs, but is explained elsewhere (
ãáø ùàéðå îúôøù áî÷åîå åîúôøù áî÷åí àçø
). Thus it is stated in Gen_2:8, where the garden. of Eden is first mentioned, that there were in it all manner of fruit; but it is not to be gathered from this passage that there was anything else in the garden; while from Eze_28:13, where this passage is further explained, it is evident that there were also precious stones in Paradise.
18. Athing is named in part, but comprises the whole (
ãáø ùðàîø áî÷öú åäåà ðåäâ áëì
). Thus in Exo_22:30 it is forbidden to eat flesh “torn of beasts in the field;” and in Lev_22:8, it is said, “That which is torn he shall not eat,” here also forbidding that which is torn in the city. The use of the expression field in the first passage is owing to the fact that beasts are far more frequently torn in it than in the city; and the Scriptures mention the common and not the uncommon occurrences. Hence in the expression field everything is comprised — city, country, forest, mountain, valley, etc.
19. The respective predicates of two subjects in the same passages may refer to both alike (
åä ä ìçáéøå ãáø ùðàîø áæä
). Thus, “Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart” (Psa_97:11), does not imply that the former is without gladness and the latter without light, but what is predicated of one also belongs to the other (comp. Taanith, 15a).
20. The predicate of a subject may not refer to it at all, but to the one next to it (
òðéï ìå åäåà òðéï ìçáéøå ãáø ùðàîø áæä åàéðå
). Thus there mark, “This to Judah” (Deu_33:7), does not refer to Judah, since it is said further on, “And he said, Hear, Lord, the voice of Judah,” but to Simeon, whom Moses hereby blesses after Reuben.
21. When a subject is compared with two things, it is to receive the best attributes of both (
îãåú åàúä ðåúï ìå ëç äéôä ùáùúéäï ãáø ùäå÷ù ìùúé
). Thus, “The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow up like a cedar in Lebanon” (Psa_92:12) the comparison is with the best qualities of both (comp Taanith, 25a).
22. The first clause explains by its parallelism the second, to which it refers (
ãáø ùçéøå îåéç òìּéå
). Thus, “A gift in secret pacifieth anger,” in the first hemistich signifying the anger of God, shows that “and a reward in the bosom strong wrath” (Pro_21:14), in the second hemistich, refers to the strong wrath of God (comp. Baba Bathra, 9b).
23. The second clause in parallelism explains the first hemistich, to which it refers (
çáéøå ãáø ùäåà îåëéç
). Thus, “The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh” (Psa_29:8). Here Kadesh, though comprised in the expression wilderness of the first clause, is used in the second clause to heighten the strength of the first hemistich, by showing that the wilderness must have been shaken exceedingly, since Kadesh, the great wilderness, was shaken (comp. Deu_1:16).
24. A subject included in a general description is excepted from it to convey a special lesson (
áëìì åéöà îï äëìì ììîã òì òöîå éöà ãáø ùäéä
). Thus, “Joshua, the son of Nun, sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go, view the land, and Jericho” (Jos_2:1). Here Jericho is superfluous; since it is comprised in the general term land, but it is especially mentioned to indicate that Jericho by itself was equal in power and strength to the whole country. Hence that which is excepted teaches something special about itself.
25. A. subject included in a general description is excepted from it to teach something special about another subject (
çáéøå ãáø ùäéä áëìì åéöà îï äëìì ììîã òì
). Thus the command, “Ye shall take no redemption-price for the life of a murderer who is guilty of death” (Num_35:31), is entirely superfluous, since it is included in the declaration already made “As he hath done, so shall it be done to him” (Lev_24:19). It is, however, mentioned especially to be a guide for other punishments, since it is concluded from it that it is only for murderers that no redemption-price is to be taken, but that satisfaction may be taken in case of one knocking out his neighbor's tooth or eye (comp. Kethuboth, 37b, 38a).
26. Parable (
îùì
). Thus, “The trees went forth on a time to anoint a king over them, and they said unto the olive-tree, Reign thou over us” (Jdg_9:8), where it is the Israelites and not the trees who said to Othniel, son of Kenaz, Deborah and Gideon reign over us. So also the remark, “And they shall spread the cloth before the elders of the city” (Deu_22:17), is parabolic, meaning that they should make their testimony as clear as the cloth (comp. Kethuboth, 46a).
27. The preceding often explains what follows (
îîòì áäâãä îðéï ùãåøùéï
). Thus, “And the Lord said unto Jehu, Because thou hast done well, executing that which is right in mine eyes... thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel” (2Ki_10:30), is to be explained by what precede, Because Jehu destroyed four generations of the house of Ahab-viz. Omri, Ahab, Joram, and his sons, as is stated (comp. 2Ki_10:13) — therefore shall four generations of his house remain on the throne.
28. Antithetic sentences often explain each other by their parallelism (
îðéï ùãåøùéï èðâø áäâãä
). Thus in Isa_30:16, “But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee, and ride upon rapid runners; therefore shall your pursuers run;” the words wherewith they have sinned are put in parallelism with the words of punishment, couched in the same language and in similar expressions.
29. Explanations are. obtained by reducing the letters of a word to their numerical value (
âîèøéà áäâãä îðéï ùãåøùéí
), and substituting for it another word or phrase of the same value, or by transposing the letters (
çìå àåúéåú
). For an instance of the first we must refer to the reduction of
àìéòæø
to 318, given in the preceding section. The second part of this rule is illustrated by examples which show that several modes of transposing the letters were resorted to. Thus
ùù
,
ִ
Sheshach, is explained by
ááì
, Babel (Jer_25:26; Jer_51:41), and
ìá ÷îé
by
ëùãéí
(ibid. 51:1), by taking the letters of the alphabet in their inverse order;
à
, the first letter, is expressed by
ú
, the last letter of the alphabet;
á
, the second letter, by
ù
, the last but one;
â
by
ø