5. West wind (
øåç éí
,
ἄíåìïò ἀðὸ èáëÜóóçò
, ventus ab occidente). The west and south-west winds reach Palestine loaded with moisture gathered from the Mediterranean (Robinson, 1:429), and are hence expressively termed by the Arabs "the fathers of the rain" (Raumer, page 79). The little cloud "like a man's hand" that rose out of the west, was recognised by Elijah as a presage of the coming downfall (1Ki_18:44), and the same token is adduced by our Lord as' one of the ordinary signs of the weather (Luk_12:54). Westerly winds prevail in Palestine from November to February. See WEST.
6. North wind (
øåç öôåï
, Pro_25:23,
ἄíåìïò âïñÝáò
, ventus Aquilo).The north wind, or, as it was usually called, " the north," was naturally the coldest of the four (Sir_43:20), and its presence is hence invoked as favorable to vegetation, in Son_4:16. It is further described in Pro_25:23, as bringing (A.V. "driveth away" in text; "bringeth forth" in marg.) rain; in this case we must understand the north-west wind, which may bring rain, but was certainly not regarded as decidedly rainy. The difficulty connected with this passage has led to the proposal of a wholly different sense for the term taphon, viz. hidden place. The north-west wind prevails from the autumnal equinox to the beginning of November, and the north wind from June to the equinox (Raumer, Palest. page 79). SEE NORTH.
7. South wind (
ãøåí
, Job_37:17;
úéîï
, Psa_78:26;
ëßø
, ventus Africus, Luk_12:55;
íüôïò
[Sirocco], Act_27:13). The south wind, which traverses the Arabian peninsula before reaching Palestine, must necessarily be extremely hot (Job_37:17; Luk_12:55); but the rarity of the notices leads to the inference that it seldom blew from that quarter (Psa_78:26; Son_4:16; Sir_43:16); and even when it does blow, it does not carry the samurm into Palestine itself, although Robinson experienced the effects of this scourge not far south of Beersheba (Researches, 1:196). In Egypt the south wind (khamsin) prevails in the spring, a portion of which, in the months of April and May, is termed el-khamsin from that circumstance (Lane, 1:22). SEE SOUTH.
8. The four winds (
àøáò øåçåú
,
ôá ôÝóóáñá ðíåýìáôá
,
ïἱ ôÝóóáñåò ἄíåìïé
, quatuor venti). The Hebrews speak only of four winds; and so Josephus (Ant. 8:3, 5). This phrase is equivalent to the four quarters of the world (Eze_37:9; 2Es_13:5), the several points of the compass, as we should say (Dan_8:8). See Tristram, Nat. Hist. of the Bible, page 33. Phrases. — "Striving of the four winds" is great political commotions (Dan_7:2; comp. Jer_4:11-12; Jer_51:1); to "hold the four winds" is by contrary to secure peace (Rev_7:1); "to be divided to the four winds" implies utter dispersion (Dan_11:4; Jer_49:32; Eze_5:10; Eze_5:12; Eze_17:2). So also the phrase
ἐê ôῶí ôåóóÜñùí ἀíÝìùí
(Mat_24:31) means from all parts of the world (Mar_13:27).
9. The Hebrews, like other ancient nations, had but few nanes of winds. Homer mentions only
âïñÝáò
,
íüôïò
,
æÝöõñïò
, and
åõñïò
. Aul. Gellius, indeed, complains of the infrequency of names of winds in ancient writers (Noct. Att. 2:22). The same indefiniteness appears in Herodotus (see Larcher's notes on, 1:188). In the course of time the Greeks and Romans added eight other winds to the original four, but that appearing too minute a. division, they reduced the additional ones to four, thus making only eight in all. The names of these may be seen in Larcher (ut supra), or Pliny (Hist. Nat. 18:34). Further information may be found in Coray's Translation of Hippocrates, De AEribus, Aquis et Locis (Paris, 1800); Discours Preliminaire, and see index. For a comparative table of the English, Latin, and Greek divisions of the winds, and their names, amounting to more than thirty, see Beloe's Herodotus (Polymnnia, notes, 3:293, Lond. 1791).
One Greek name of a wind occurs in Act_27:14,
Åὐñïêëýäùí
, Euroclydon, a tempestuous wind in the Mediterranean, now called a Levanter. The Alexandrian MS. has
Åὐñáêýëùí
; Vulg. Euroaquilo; Syriac,
àåø÷ìéãåï
. The common reading,
Åὐñïêëýäùí
, seems derived from
Åõñïò
, Eurus, "east wind," and
êëäýùí
, a wave," quasi an eastern tempest. Other MSS. read
Åὐñõêëýäùí
, Euryclydon, from
åὐñýò
, "broad," and
êëýäùí
; a wave," or rough wavy sea; and then the word would mean the wind which peculiarly excites the waves. Shaw defends the common reading, and describes the wind as blowing in all directions from the north-east round by the north to. the south-east (Travels, page 330, 4to; see Bower's conjectures, and Doddridge, in loc.).
The Hebrews had no single terms indicating the rrelative velocity of the air in motion, like our words breeze, gale, etc. Such gradations they expressed by some additional word, as "great,"
øåçàּâãåìä
, "a great wind" (Jon_1:4), "rough,"
÷ùä
, etc. Nor have we any single word indicating the destructive effects of the wind, like their verbs
ñòø
and
ùֹòø
as
åàñòø
(Zec_7:14, etc.), and answering to the Greek word
ἀíåìüöèïñïò
(see Sept. of Gen_41:6; Gen_41:23). Our metephorical use of the word storm comes nearest. The term zilaphdh (
æַìְòָôָä
), in Psa_11:6 (A.V. "horrible"), has been occasionally understood as referring to the samunzm (Olshausen, in loc.; Gesen, Thesaur. page 418); but it may equally well be rendered "wrathful," or "avenging" (Hengstenberg, in loc.). The phrase
øåç ñòøä
, "stormy wind,"
ðíåῦìá êáôáéãßäïò
, spiritus procellae, occurs in Psa_107:25; Psa_148:8. It is metaphorically used for the divine judgments (Eze_13:11; Eze_13:13). The word
ñòøä
is usually translated "whirlwind;" it means, however, more properly a storm (2Ki_2:1; 2Ki_2:11; Job_38:1; Job_40:6; Zec_9:14; Sept.
óõóóåéóìüò
,
ëáῖëáø
,
íÝöïò
; Vulg. turbo; Sir_43:17;
óõóôñïöὴ ðíåýìáôïò
, Sir_48:9;
ëáßëáðé ðõñüò
;). We have notice in the Bible of the ilocal squalls (
ëáῖëáø
— Mar_4:37; Luk_8:23), to which the sea of Gennesareth was liable in consequence of its proximity to high ground, and which were sufficiently violent to endanger boats (Mat_8:24; Joh_6:18).
The Hebrew word is used metaphorically for the divine judgments (Isa_40:24; Isa_41:16); and to describe them as sudden and irresistible (Jer_23:19; Jer_25:32; Jer_30:23). "A whirlwind out of the north " (Eze_1:4) denotes the invasion from Babylon. Another word,
ñåôä
, is also translated "whirlwind," and properly so.
It occurs in Job_37:9, Isa_21:1. It is used as a simile for complete and sudden destruction (Pro_1:27); and for the most rapid motion, "wheels of warchariots like a whirlwind " (Isa_5:28; Jer_4:13). Total defeat is often compared to "chaff scattered by a whirlwind" (Isa_17:13). It denotes the rapidity and irresistibleness of the divine judgments (Isa_66:5).
The phrase "to reap the whirlwind" denotes useless labor (Hos_8:7); "the day of the whirlwind," destruction by war (Amo_1:14). “The Lord hath his way in the whirlwind," is probably an allusion to Sinai (Nah_1:3). A beautiful comparison occurs in Pro_10:25 : “As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation." SEE WHIRLWIND.