Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - 1 Corinthians 7:34 - 7:34

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - 1 Corinthians 7:34 - 7:34


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

34. καὶ μεμέρισται καὶ ἡ γυνὴ καὶ ἡ παρθένος κ.τ.λ. The text here is in the greatest possible confusion, nor is it easy to give a clear idea of the various texts, punctuations and translations. First of all Tischendorf adds καί before and after μεμέρισται to the rec. text. He further accepts the rec. text as far as μεριμνᾷ on the authority of DEFG, Vetus Lat. Peshito, and some MS. of Vulg. After ἡ γυνή, Lachmann, Tregelles, Westcott and Hort add ἡ ἄγαμος, with B and Vulg. They leave these words out after ἡ παρθένος. אA have them in both places. There are thus the following main texts, καὶ μεμέρισται καὶ ἡ γυνὴ καὶ ἡ παρθένος ἡ ἄγαμος μεριμνᾷ κ.τ.λ. (Tischendorf). καὶ μεμέρισται καὶ ἡ γυνὴ ἡ ἄγαμος καὶ ἡ παρθένος μεριμνᾷ κ.τ.λ. (Tregelles, and Westcott and Hort), and καὶ μεμέρισται καὶ ἡ γυνὴ ἡ ἄγαμος καὶ ἡ παρθένος ἡ ἄγαμος. So Lachmann. The punctuation also differs. The other editors mentioned place a period after μεμέρισται, connecting it with what goes before. Tischendorf and rec. have no stop there, and connect it with what follows. The Latin Fathers, apparently without exception, connect μεμέρισται with what follows. Tischendorf also places a colon after παρθένος. The uncials throw little light on the question of punctuation. It seems best on the whole to accept the rec. punctuation ‘quum pro testimoniorum gravitate, tum pro sensu atque sententiarum loci cohaerentia’ (Tischendorf). See more below.

ἀρέσῃ אABDEFG.