Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - 2 Corinthians 10:2 - 10:2

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - 2 Corinthians 10:2 - 10:2


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

2. δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι, Yea, I beseech you that I may not when present show courage. The δέ follows up the παρακαλῶ: I exhort, yea, I beseech. The A.V. misses a point in having ‘beseech’ for both παρακαλῶ (2Co 10:1) and δέομαι. And the change from exhortation to entreaty is not sufficiently marked in either the Vulgate (obsecro, rogo) or the R.V. (‘intreat,’ ‘beseech’). The παρών implies that he means to visit them again. The nom. with infin. is regular, being attracted to δέομαι: comp. Rom 1:22; Rom 15:24; Php 4:11.

τῇ πεποιθήσει ᾖ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τ. λ. ἡ. The A.V. misses another point in having ‘be bold’ for both θαρρῆσαι and τολμῆσαι. By changing his word S. Paul intimates that the boldness which he expects to exhibit is not quite the same as the courage (or θρασυδειλία) attributed to him by his critics; that I may not when present show courage with the confidence wherewith I count to be bold against some which count of us &c. For πεποιθησις see on 2Co 1:15, and comp. the stronger ὑπόστασις in 2Co 9:4. With S. Paul λογίζομαι, ‘count, account, reckon,’ is a favourite word (2Co 3:5, 2Co 5:19, 2Co 11:5, 2Co 12:6), especially in Romans (Rom 2:3; Rom 2:26; Rom 3:28, &c.). In other N.T. writers it is rare; in the LXX. very frequent. The Vulg. takes λογίζομαι as passive, qua existimor audere in quosdam, qui arbitrantur nos (comp. Rom 4:5), which makes needless tautology. Doubtless both λογίζομαι and λογιζομένος are middle; but there is a characteristic play of words in the shades of meaning, λογίζομαι of expectation or intention (1Sa 18:25), λογιζομένους of supposition or view. As in 1Co 15:12, he does not specify who the τινες are; they are only a fraction of the Corinthians. This shows that these chapters (10–13) are addressed to the majority, or to the whole Church of Corinth, not to the hostile minority.

ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας. ‘As if our thoughts and acts were guided by carnal and worldly principles’: Rom 8:4. For ὡς after λογίζεσθαι comp. 1Co 4:1; Rom 8:36; it gives their point of view: διέβαλλον γὰρ αὑτὸν ὡς ὑποκριτήν, ὡς πονηρόν, ὡς ἀλαζόνα (Chrys.): comp. 2Co 2:17, 2Co 4:2; 1Th 2:3. In κατὰ σάρκα there is no reference to his physical infirmities: comp. 2Co 1:17, 2Co 5:16. In περιπατοῦντας we have a Hebraism, which is frequent in S. Paul (2Co 4:2, 2Co 5:7, 2Co 12:18; &c.) and S. John, but is not found in S. James or S. Peter. Comp. κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε (1Co 3:3) and ἀνεστράφημεν (2Co 1:12).