Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - 2 Corinthians 3:16 - 3:16

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - 2 Corinthians 3:16 - 3:16


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

16. ἡνίκα δὲ ἐάν. But whensoever it shall turn to the Lord. The nominative is ἡ καρδία αὐτῶν, or possibly τις: ‘whensoever a man.’ The ἡνίκα here balances ἡνίκα in 2Co 3:15 : whenever they hear the Law read, they fail to understand: whenever they turn to the Lord (Christ) the true meaning is revealed to them. He probably has Exo 34:34 in his mind; but περιῃρεῖτο becomes περιαιρεῖται, ‘he then and there removes.’ The verb is used of taking away what envelopes or surrounds a thing: τὰ ἱμάτια, τὸν δακτύλιον, πᾶν τὸ στέαρ (Gen 38:14; Gen 41:42; Lev 4:8), and hence τὰς ἁμαρτίας, τὰ ἀδικήματα (Heb 10:11; Zech. 3:15). As in Exod., the verb is probably middle, not passive; ‘but whenever one turns, he ipso facto takes away the veil: his own act of conversion removes it.’ The subject of the verbs is left characteristically indefinite; Israel, any typical Israelite. S. Paul saw the turning to the Lord of the ἐκλογή (Rom 11:7-10), and foresaw that of all Israel (2Co 11:25). Here he may have his own conversion in his mind. The veil was taken off by Moses, whenever he turned to the Lord; and the heart of Israel takes it off, whenever it turns to the Lord. For ἡνίκα δὲ ἐάν (אA) many authorities have ἡνίκα δʼ ἄν (BDFGKLP): but this looks like a correction. In popular language ἐάν for ἄν seems to have been common (1Co 6:18; 1Co 16:3; Gal 6:7; Mat 5:19; Mat 5:32; Mat 10:42; Mat 11:27, &c.). Winer, p. 390; Blass, § 26. 4, 65. 7. This passage may have suggested the variant κεκαλυμμένη of the δ-text in Luk 24:32.