Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Acts 9:7 - 9:7

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Acts 9:7 - 9:7


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

7. οἱ δὲ ἄνδρες κ.τ.λ., and the men which journeyed with him stood speechless. Cf. Dan 10:7, ‘I Daniel alone saw the vision, for the men that were with me saw not the vision, but a great quaking fell upon them.’

Saul was not only furnished with authority, but also with men who were to carry out his intentions and bring the prisoners to Jerusalem. Painters have represented the travellers as riding on horseback, but there is no warrant for this in any form of the narrative.

εἱστήκεισαν means here ‘remained fixed,’ ‘did not move.’ For they were not on their feet, but had been stricken down as well as Saul (Act 26:14).

ἐνεός is found in LXX. Isa 56:10 κύνες ἐνεοί, and in Epist. Jeremiah 41 ἐνεὸν μὴ δυνάμενον λαλῆσαι.

ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς, hearing the voice. On the case and its probable significance see above on Act 9:4.

μηδένα δὲ θεωροῦντες, but beholding no man. θεωρέω is used by Stephen. (Act 7:56), ‘I behold the heavens opened.’ So here of the glorious vision of Jesus which Saul beheld but not his companions. In their astonishment, and guided by the sound, Saul’s companions lifted up their faces to the sky, but as with the words so with the appearance of Jesus; it was unseen by all but one, but to him was manifest enough to form a ground of his confidence in his Apostolic mission: ‘Have I not seen Jesus Christ our Lord?’ (1Co 9:1).