13. ἐξένευσεν. Withdrew or turned aside: literally (νεύω) ‘stooped out of the way of,’ ‘bent aside to avoid.’ Here only in N.T. It might mean (νέω) ‘swam out of,’ which would be a graphic expression for making one’s way through a surging crowd and natural in a fisherman of the sea of Galilee: but LXX. in Jdg 4:18 is certainly νεύω not νέω (comp. 2Ki 2:24; 2Ki 23:16).
ὄχλου ὄντος. This is ambiguous: it may mean why He withdrew, viz. to avoid the crowd, or how He withdrew, viz. by disappearing in the crowd. Both make good sense.