Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Luke 3:22 - 3:22

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Luke 3:22 - 3:22


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

22. καταβῆναι. This was seen by John the Baptist (Joh 1:34) and by Jesus (Mar 1:10), but not (apparently) by others.

σωματικῷ εἴδει. This addition is peculiar to St Luke, and is probably added to shew the distinctness and reality of what Theodoret calls the ‘spiritual vision’ (πνευματικὴ θεωρία).

ὡς περιστεράν. The expression ὡς or ὡσεὶ used by each of the Evangelists, and St John’s “and it abode upon Him” (Joh 1:32), sufficiently prove that no actual dove is intended. The Holy Spirit is symbolised by a dove from early times. The Talmudic comment on Gen 1:2 is that “the Spirit of God moved on the face of the waters like a dove”—

“And with mighty wings outspread

Dovelike sat’st brooding on the vast abyss.”

MILTON (Par. Lost, I. 20).

Comp. 2Es 5:26, “of all the fowls that are created thou hast named thee one dove.” Mat 10:16. A mystical reason was assigned for this in some fathers, because the numerical value of the letters of the Greek word peristera, ‘a dove,’ amounts to 801, which is also the value of Alpha Omega. We are probably intended to understand a dovelike, hovering, lambent flame descending on the head of Jesus; and this may account for the unanimous early legend that a fire or light was kindled in Jordan (Just. Mart. c. Tryph. 88, and the Gospel of the Hebrews; see Epiphan. Haer. xxx. 13). Other Apocryphal Gospels (the Gospel of the Nazarenes, &c.) added other incidents obviously fictitious.

ἐξ οὐρανοῦ. ‘Out of heaven.’ St Matthew has ἐξ οὐρανῶν because he follows the common Hebraism of using ‘the heavens’ (with reference to the seven heavens of the Rabbis) except when he alludes to heaven as a mere physical region. When he speaks of heaven as God’s abode (“Our Father which art in the heavens,” “The kingdom of the heavens,” “our Father from the heavens,” &c.) he uses the plural. St Luke only uses “heavens” four times, and St John not at all. See an excellent note in Humphry Rev. Version, p. 7. This Bath Kôl or Voice from heaven also occurred at the Transfiguration (Mat 17:5) and in the closing week of Christ’s life (Joh 12:28-30). This is one of the passages which so distinctly imply the doctrine of the Blessed Trinity.

εὐδόκησα. ‘I was well pleased.’ The word εὐδοκέω is a late and ill-formed word. Like καραδοκεῖν it violates the rule (“regium praeceptum Scaligeri”) that δυς and εὖ and the privative ἀ cannot be joined to verbs except through an intermediate substantive. See the rule explained in Brief Greek Syntax §§ 107, 108. Justin Martyr adds “This day have I begotten thee,” which is also found in D and the Itala, but is a mere gloss from Psa 2:7.