27. καὶ γάÏ. ‘For even’ (‘yet’ of the A.V. is misleading). The woman takes Jesus at His word, admits the truth of what He says, accepts the name of reproach, and claims the little that falls even to the dogs. ‘True, it is not good to cast the children’s bread to the dogs, for even the dogs have their share,—the crumbs that fall from their master’s table.’
τὰ κυνάÏια á¼ÏƒÎ¸Î¯ÎµÎ¹. St Mark has á¼ÏƒÎ¸Î¯ÎµÎ¹Î½ of the dogs and χοÏτασθῆναι of the children, so completely is the strict use of the two words reversed.
τῆς Ï„ÏαπÎζης τῶν κυÏίων. The ‘Masters’ must be interpreted to mean God, not, as by some, the Jewish people. Note the turn given by the introduction of the κÏÏιοι. κυνάÏια that have κÏÏιοι are not the wretched outcasts of the streets—they have some one to care for them. Even the Gentiles may expect a blessing from the God of Israel.