Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Matthew 19:24 - 19:24

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Matthew 19:24 - 19:24


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

24. κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος. An expression familiar to Jews of our Lord’s time. The exaggeration is quite in the Eastern style. Some attempts however have been made to explain away the natural meaning of the words. κάμιλον, which is said to mean ‘a thick rope,’ has been read for κάμηλον. But the change has no MS. support, and κάμιλος, which does not occur elsewhere, is probably an invention of the Scholiast. Others have explained τρύπημα ῥαφίδος to be the name of a gate in Jerusalem. But the existence of such a gate is not established; and the variety of expression for ‘a needle’s eye,’ τρύπημα ῥαφίδος (Matt.), τρυμαλία ῥαφίδος (Mark), τρῆμα βελόνης (Luke), is against this view. The variation also indicates that the proverb was not current in Greek. The expression in Luke is the most classical. ῥαφὶς is rejected by the Attic purists: ἡ δὲ ῥαφὶς τί ἐστιν οὐκ ἄν τις γνοίη (Lob. Phryn. p. 90). τρύπημα was a vernacular word and is found in Aristoph. Pac. 1234.

An eastern traveller has suggested that the association of ideas arose thus: every camel driver carries with him a large needle to mend his pack-saddle as occasion requires, hence the ‘camel’ and the ‘needle.’