Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Philippians 2:22 - 2:22

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges - Philippians 2:22 - 2:22


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

22. τὴν δοκιμὴν. “The test” through which he passed, before your eyes, when we were both at Philippi.—Or perhaps δοκιμή here means the result of the test, “proved fitness.” In Greek, as in English, abstract nouns are constantly passing from “process” to “result” (e.g. οἰκοδομή), and becoming more concrete.

ὡς πατρὶ τέκνον. “As child with father”; supplying σὺν in idea from the next words. Observe τέκνον, the tender word, of the born child; see on Php 2:15 above. For St Paul’s fatherly love for Timothy see 2Ti 1:2, and that whole Epistle.

σὺν ἐμοὶ. Slightly emphatic by position; as if to say, you saw his devotion of course, for it was shewn in connexion with me, your own Apostle.

ἐδούλευσεν. “He did bondservice”; almost, “he slaved.” The aorist gathers up Timothy’s toil at Philippi into one thought. This is better than to render it, “He entered on bondservice”; for the reference is plainly not to his first Christian work, but to his labours at Philippi.

εἰς τὸ εὐαγγέλιον. Well paraphrased by R.V., “in furtherance of the gospel.” See note on Php 1:5 above. For εὐαγγέλιον in the sense of missionary work, see below, Php 4:3.