a-bās´: The English rendition of שׁפּל, shāphēl (; ), and of its derivative שׁפּל, shephal () = “bring down,” “debase,” “humble”; of ענה, ‛ānāh () = “abase self,” “afflict,” “chasten self,” “deal harshly with,” etc.; and of ταπεινόω, tapeinóō = “to depress”; figure “to humiliate” (in condition or heart): “abase,” “bring low,” “humble self” (). The word is always employed to indicate what should be done to or by him who nurtures a spirit and exhibits a demeanor contrary to the laudable humility which is a natural fruit of religion. Such a person is warned that the most extravagant audacity will not daunt Yahweh nor abate His vengeance (), and good men are exhorted to employ their powers to bring him low (; ). If men are not able to curb the arrogant, God is (); and He has so constituted the world, that sinful arrogance must fall ( the King James Version; the King James Version; the King James Version).