International Standard Bible Encyclopedia: Border; Borders

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Border; Borders


Subjects in this Topic:

bōr´dẽr: Indicating in both singular and plural the outlines or territory of a country. In the sense of “limits,” “boundaries” or “territory,” it occurs as a translation of גּבוּל, gebhūl (and its feminine גּבוּלה, gebhūlāh, in ) in numerous passages in Old Testament, especially in Josh. ירכה, yerēkhāh = “the flank,” “the side,” “the coast,” hence, “the border” occurs in ; קצה, ḳāceh = “an extremity” “brim,” “brink,” “edge” (; ; ); מסגּרת, miṣgereth = something enclosing, i.e. “a margin” (, ; f, 31 f, 35 f the King James Version; the King James Version); שׂפה, sāphāh or שפת, sepheth = “the lip” (as a natural boundary) hence, “a margin” “brim,” “brink,” “edge” (; the King James Version); קץ, ḳēc = “an extremity” “end” ( the King James Version); תּצאה, tōcā'āh = “exit,” hence, “boundary” (); תּור, tōr = “a succession” “a string” “row,” hence, “border” ( the King James Version); יד, yādh = “hand,” used in a great variety of applications, both literally and figuratively, proximate and remote; but how it should be translated with “border” in is not clear; better would be: “in the hands of the children of Manasseh.” three Greek words occur for the idea: κράσπεδον, kráspedon = “a margin,” “fringe” (; ; ); ὅριον, hórion = “a limit,” “a boundary line” (); μεθόριος, methórios = “contiguous” (neuter plural as noun, “frontier,” “border” in ).