International Standard Bible Encyclopedia: Branch and Bough

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Branch and Bough


Subjects in this Topic:

bransh: Represented by very many words in the Hebrew.

(1) זמורה, zemōrāh used especially of a vine branch. The spies “cut down from thence a branch with one cluster of grapes” (). See also ; . “They put the branch to their nose” (), refers to some unknown idolatrous practice, as does also , “thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips,” or “vine slips of a strange (god)” the Revised Version, margin.

(2) יונקת, yōneḳeth, literally “a sucker.” “The tender branch thereof will not cease” (). Used figuratively of Israel, (the Revised Version (British and American) “shoots”); the King James Version; , and of the wicked, (the Revised Version (British and American) “shoots”), .

(3) כּפה, kippāh, . ; , the Revised Version (British and American) has “palm-branch,” “Therefore Yahweh will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day” ().

(4) נצר, nēcer (of the same Hebrew root, according to many commentators, as Nazareth), literally “a little shoot springing from the root” (“out of a shoot from her roots,” ), which may be planted out to grow (; ), or may be rooted out and thrown away ().

(5) צמח, cemaḥ̌. The “branch” of Messianic prophecy. See PROPHECY. “In that day shall the branch (m “shoot” or “sprout”) of Yahweh be beautiful and glorious” (); “a shoot out of the stock of Jesse” (); “a righteous branch” (; ): “my servant the Branch” (); “the man whose name is the Branch” ().

(6) קנה, ḳānāh, is used for the “branches” of the golden candlesticks (; ). Literally, ḳānāh means a “reed.”

There are a number of words, less frequently used, meaning “branch”:

(7) בּדּים, baddı̄m (plural only used; ; ).

(8) דּלית, dālı̄th (plural only used; ).

(9) מטּה, maṭṭeh ().

(10) סעיף, ṣā‛ı̄ph (; סעפה, ṣe‛appāh (plural) (); סרעפה, ṣar‛appāh ().

(11) ענף, ‛ānāph (; ); ענף, ‛ănāph (, ); ענף, 'eneph ().

(12) פארה, pu'rāh, “a bough” (); פארות, pō'rōth (pl. only) (, ).

(13) צמּרת, cammereth, “foliage” or “boughs of trees,” literally “locks” or “fleece” of trees (; ).

(14) קציר, ḳācı̄r (collective) (), “boughs” (), “branches.”

(15) שׁבּלת, shı̄bbeleth, the two olive branches of .

(16) שׂוך, sōḳḥ, root meaning “to interweave” (); שׂוכה, sōkhāh (), “boughs.”

(17) שׂריג, sārı̄gh (pl. only, שׂריגים, sārı̄ghı̄m), “branches” (of the vine) (; ).

Represented in Greek in the New Testament:

(1) βαΐ́ον, baı́on (), “a palm branch.”

(2) κλάδος, kládos (; ; ; ; ; ; , , , , ).

(3) κλῆμα, klḗma, a slip or cutting of the vine, especially one cut off to be grafted into another plant (, , , ).

(4) στίβας, stı́bas (= στοιβάς, stoibás), a “twig” or “bough” ().