International Standard Bible Encyclopedia: Bruise; Bruised

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Bruise; Bruised


Subjects in this Topic:

brooz, broozd: The noun occurs in the King James Version, “bruises and putrifying sores,” as the translation of חבּוּרה, ḥabbaraȟ. The verb translations a number of Hebrew words, the principal ones being (1) שׁוּף, shūph ( (twice)); (2) דּקק, dāḳaḳ ( (twice) (the American Standard Revised Version “ground,” “and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it” for the King James Version “nor break it with the wheels of his cart, nor bruise it with his horsemen”)); (3) דּכא, dākhā', in the classical passage, , “He was bruised for our iniquities,” , “Yet it pleased Yahweh to bruise him”; (4) רצץ, racac, “A bruised reed shall he not break,” (quoted in ).

In the New Testament bruise is the translation of σπαράσσω, sparássō, “to rend” (the American Standard Revised Version “bruising him sorely”) ; of συντρίβω, suntrı́bō, “to break to pieces” (); “shall bruise Satan under your feet shortly” (); of θραύω, thraúō in in the quotation from , “to set at liberty them that are bruised” (WH omits the verse).