suÌ‚r´kit, “a going aroundâ€: Used to represent several Hebrew words in several senses, e.g. the sun's orbit (תּקוּפה, tekÌ£uÌ„phaÌ„h), ; the vault of the heavens (חוּג, hÌ£uÌ„gh), the King James Version; the circuit of the winds (סביב, sÌ£aÌ„bhı̄bh), (see ASTRONOMY); Samuel's visiting of communities (סבב, sÌ£aÌ„bhabh), . In the Revised Version (British and American) the idea of encircling or “fetching a compass†(the King James Version) is expressed by the phrase “to make a circuit†(הסב, haÌ„sÌ£eÌ„bh), ; ; and in the Revised Version, margin it indicates a plain (הכּכּר, ha-kikkaÌ„r), . The Greek perielthoÌntes is translated in the same way (), but the Revised Version, margin reads “cast loose,†following the Westcott and Hort, The New Testament in Greek reading perieloÌntesÌŒ.