International Standard Bible Encyclopedia: Ado

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Ado


Subjects in this Topic:

a-doo´: Found only in King James Version: “Why make ye this ado and weep?” Here “make ado” is used to translate the Greek verb θορυβέομαι, thorubéomai (compare the King James Version, where it is likewise rendered “making a noise”). “Ado” as a substantive is Old English for “trouble” or “fuss,” used only in the sing.; and in the early English versions it combined well with the verb “make,” as here, to translate the Greek word rendered elsewhere “causing an uproar,” or “tumult,” “making a noise,” etc. (see ; ). Compare Shakespeare, Romeo and Juliet, III, 4, “We'll keep no great ado; - a friend or two.”