dē̇-mand´: The peremptory, imperative sense is absent from this word in its occurrences in the King James Version, where it means no more than “ask,†“inquire†(compare French, demander) one or the other of which the Revised Version (British and American) substitutes in ; ; ; ; . the Revised Version (British and American) retains “demand†in ; ; ; ; ; and inserts it (the King James Version “requireâ€) in .