dē̇-zı̄r´: The verb “to desire†in the Scriptures usually means “to long for,†“to ask for,†“to demand,†and may be used in a good or bad sense (compare the King James Version). the Revised Version (British and American) frequently renders the more literal meaning of the Hebrew. Compare , “delightâ€; , “preciousâ€; , “delightâ€; αἰτεÌω, aiteÌoÌ„ (except ), and ἐÏωταÌω, eroÌ„taÌoÌ„ (except ) are rendered “to ask†and ζητεÌω, zeÌ„teÌoÌ„, “to seek†(compare et. al.). The Hebrew כּסף, kaÌ„sÌ£aph, literally, “to lose in value,†is translated () by “hath no shame†(the Revised Version, margin “longing,†the King James Version “not desiredâ€). The literal translation “to lose in value,†“to degenerate,†would be more in harmony with the context than the translations offered. The Hebrew חמדּה, hÌ£emdaÌ„h (, “without being desiredâ€), means according to the Arabic “to praise,†“to give thanks.†The context brings in contrast the burial of the king Jehoram with that of his fathers. In the latter case there was “burning,†i.e. recognition and praise, but when Jehoram died, there was no hÌ£emdaÌ„h, i.e. there was no praise for his services rendered to the kingdom. For “desire†in , see CAPERBERRY.