dich: The word is used indiscriminately in the King James Version to represent at least three different ideas: a conduit or trench (); a reservoir or cistern; or simply a pit or hole in the ground. In the Revised Version (British and American) this distinction is observed more carefully. Compare ; (“pitâ€), and (“reservoirâ€), the former meaning a pit or any similar place of destruction or corruption; the latter a reservoir or cistern of water. The New Testament usage ( the King James Version) corresponds somewhat with the former. See also (“trenchesâ€).