faÌ„th´les: The translation of ἀÌπιστος, aÌpistos, “without faith,†having the sense of “unbelieving,†“disbelieving.†Jesus upbraids the people, “O faithless and perverse generation!†(; ; ); He says to Thomas, “Be not faithless, but believing†(); the Revised Version (British and American) adds, “If we are faithless,†instead of “believe not†(); compare -15; ; , , etc.; . In apistos has the sense of “unfaithful,†so the Revised Version (British and American); perhaps also , “unbelieving.