fan´ẽr: The word “fan†occurs 3 times only in the American Standard Revised Version (; ; ). In mizreh is translated “fork,†which is a much better translation if the instrument referred to was shaped like the winnowing fork used by the Syrian farmer today and still so called. In ; ; , the verb zārāh is rendered “winnow†in the American Standard Revised Version. In , the Revised Version (British and American) substitutes “strangers†for “fanners.