flaÌ„m (להב, lahabh, and other forms from same root; φλοÌξ, phloÌx): In bis; ; ; , the word is lahabhÌŒ. Various other words are translated “flameâ€; mas'eÌ„th, “a lifting or rising up†(, the King James Version), the Revised Version (British and American) “cloud†(of smoke); kaÌ„lı̄l, “completeness†( King James Version margin, “a holocaust, or offering wholly consumed by fireâ€; compare ); shalhebheth (; ; the American Standard Revised Version “a very flame of Yahweh,†margin “or, a most vehement flameâ€; , the Revised Version (British and American) “the flaming flameâ€); shaÌ„bhı̄bh (; the Revised Version, margin); shebhı̄bh, Aramaic (; ). In the American Standard Revised Version has “maketh ... flames of fire his ministersâ€; the Revised Version (British and American) “flame†for “snare†().
Figuratively: “Flame†is used to denote excitement ( the Revised Version (British and American)), shame, astonishment, “faces of flame†(); in , the glorified Christ is described as having eyes “as a flame of fire,†signifying their searching purity (compare ; ). Flame is also a symbol of God's wrath (; ; ). See also FIRE.