(1) “Ground†is in the King James Version the translation of 'ădhaÌ„maÌ„h, “the soil,†the ground so called from its red color, frequently also translated “earth†and “land†( f, etc.; ; , etc.); it is more often the translation of 'erec, which means rather the earth, most often translated “earth†and “land†(; ; , etc.); other words are hÌ£elkÌ£aÌ„h, “portion,†“field†(, the Revised Version (British and American) “plotâ€); hÌ£aÌ„rı̄sh, “ploughing†(); saÌ„dheh, “a plain,†“a field†(, the Revised Version (British and American) “plot of groundâ€); for other special words see DRY; FALLOW; PARCHED.
(2) In the New Testament the common word for “ground†is geÌ„, “earth,†“soil,†“land†(; , “holy ground,†etc.); other words are aÌgros, “field†(, “I have bought a piece of ground†the Revised Version (British and American) “fieldâ€); choÌ„rıÌon, “spot,†“place†(, “parcel of groundâ€).
(3) As past participle of “to grind,†“ground†appears as the translation of rı̄phoÌ„th, pounded grain (, the Revised Version (British and American) “bruisedâ€); “ground†is also the translation of tÌ£aÌ„hÌ£an (; ; , the Revised Version (British and American) “grindingâ€).
(4) “Ground,†as the basis or foundation of anything, occurs in as the translation of hedraıÌoÌ„ma (from eÌdaphos), “the pillar and ground of the truth,†the Revised Version, margin “stay.â€
“Grounded†is used in the sense of founded, based, fixed in (), “and in every place where the grounded staff shall pass, which the Lord shall lay upon him,†the King James Version margin “Hebrew every passing of the rod founded,†the Revised Version (British and American) “and every stroke (margin “Hebrew passingâ€) of the appointed staff (margin “Or staff of doom (Hebrew foundation)â€), which Yahweh shall lay upon himâ€; following, , “with his rod will he (Yahweh) smite himâ€; Delitzsch, “every stroke of the rod of destiny which Yahweh causes to fall upon Asshurâ€; the word is muÌ„sÌ£aÌ„dhaÌ„h, from yaÌ„sÌ£adh, “to place,†“to found,†“to appoint,†“to ordain,†hence, “appointed rod (of punishment),†seems the simplest rendering.
In we have “rooted and grounded in love,†and in , “if ye continue in the faith, grounded and settled,†the Revised Version (British and American) “steadfast,†both themelioÌoÌ„, “to lay a foundation.†In Ecclesiasticus 18:6 “ground†is used for the “bottom of things,†but the Revised Version (British and American) has “to track them out†(exichneuÌoÌ„), “to trace out.â€
(5) Figurative uses of “ground†are as representing the heart in relation to its reception of words of truth and righteousness (; , “Break up your fallow groundâ€); to the word of the kingdom as preached by Christ (, ); dry, parched, thirsty ground stands for a poor condition (, ; ; ; ; ).