luv´ẽr (×הב, 'oÌ„heÌ„bh, ×הב, 'aÌ„heÌ„bh): In the Old Testament 'oÌ„heÌ„bh, from 'aÌ„heÌ„bh, “to love,†is sometimes “lover†in the sense of “friend,†in the older English sense of the word (, “Hiram was ever a lover of Davidâ€; ; ; ); more frequently it has the meaning of “lover†in the special sense, sometimes in the evil sense of the word (, ; ; , f, etc.; , , , etc.); ‛aÌ„ghabh, “to love†(), reÌ„a', “companion†(), and 'ăhaÌ„bhı̄m, “loves†(), are also translated “lovers†in this sense.
In the New Testament the simple word “lover†does not occur, but we have various compound words, philoÌtheos “lover of God†(); philaÌgathos, “lover of good,†and philoÌxenos, “lover of hospitality†(); phıÌlautos, “lover of self†(); phileÌ„Ìdonos, “lover of pleasure†().
In the Revised Version (British and American) we have, for “a lover of hospitality†(), “given toâ€; for “covetous†(; ), “lovers of moneyâ€; for “not covetous†(), “no lover of moneyâ€; for “despisers of them that are good†(), “no lovers of good.â€