mar´vel, mar´vel-us (תּמהּ, taÌ„mah, פּל×, paÌ„laÌ„'; θαυμαÌζω, thaumaÌzoÌ„, θανμαστοÌÏ‚, thaumastoÌs): “To marvel†is the translation of taÌ„mah, “to wonder†(; , the Revised Version (British and American) “were amazedâ€; ); of thaumazoÌ„, “to admire,†“wonder†(, ; ; ; ; the King James Version, etc.); “marvel†(substantive) occurs in the plural as translation of paÌ„laÌ„', “to distinguish,†figuratively, “to make wonderful†(, “I will do marvels, such as have not been wrought†(the Revised Version margin “createdâ€)); and of thaumastos (thauÌma) ().
“Marvelous†is the translation of paÌ„laÌ„', “marvelous works†(, ; ); “marvelous things†(; ; ; ; ; ; , bis); “marvellously,†paÌ„laÌ„' (; twice (taÌ„mah), “regard and wonder marvelously,†literally, “marvel marvelouslyâ€); thaumastos, “admirable,†“wonderful,†is translated “marvelous†(; ; , , etc.).
In Apocrypha we have “marvel†(Ecclesiasticus 11:13; 47:17; 2 Macc 1:22; 7:12); “marvelleth†(Ecclesiasticus 40:7; 43:18); “marvellous†(The Wisdom of Solomon 10:17; 19:8, etc., mostly thaumazō and compounds).
The Revised Version (British and American) has “wonder†for “marvel†()' “the marvel†for a “marvellous thing†(); “marvelled†for “wondered†(; ); “marvelled at†for “admired†(); “marveling†for “wondered†(); “marvellous†for “wondrous†(; ); “marvellous things†for “and wonders†(); “wonderful†for “marvellous†(); for “marvelled†(), “were afraid,†and () “marvelled greatly†(different texts).