This word is found only in in our Lord's denunciation of the Pharisees, who, in order that their works might “be seen of men,†and in their zeal for the forms of religion, “make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments.†The corresponding word in the Old Testament, טוטפת, tÌ£oÌ„tÌ£aÌ„phoÌ„th (Kennedy in HDB suggests pointing as the segholate feminine singular, tÌ£oÌ„tÌ£epheth), is fonnd in three passages (; ; ), where it is translated “frontlets.†This rendering, however, is not at all certain, and may have been read into the text from its later interpretation. In the corresponding word to the tÌ£oÌ„tÌ£aÌ„phoÌ„th of is zikkaÌ„roÌ„n, “memorial†or “reminderâ€; and in the parallel clauses of both verses the corresponding word is 'oÌ„th, “a sign†upon the hand, also used for the “sign†which Yahweh appointed for Cain (). It may be rendered then as a mark or ornament or jewel, and used figuratively of Yahweh's Law as an ornament or jewel to the forehead of the Israelite, a reference to the charm or amulet worn by the pagan. The word used in the Talmud for the phylactery is תּפלּה, tephillaÌ„h, “prayer,†or “prayer-band†(plural tephillı̄n), indicating its use theoretically as a reminder of the Law, although practically it might be esteemed as an automatic and ever-present charm against evil: an aid within toward the keeping of the Law, a guard without against the approach of evil; a degradation of an Old Testament figurative and idealistic phrase to the materialistic and superstitious practices of the pagans.
The passages on which the wearing of the phylacteries is based are as follows: “It (i.e. the feast of unleavened bread) shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Yahweh may be in thy mouth†(); “And it (i.e. sacrifice of the firstborn) shall be for a sign upon thy hand, and for frontlets between thine eyes†(); “thou shalt bind them (i.e. the words of Yahweh) for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes†(); “therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes†(). It is evident that the words in Exodus are beyond all question used figuratively; a careful reading of the verses in Deuteronomy in close relation to their contexts, in which are other figures of speech not to be taken literally, is sufficient proof of their purely figurative intention also. Only the formalism of later ages could distort these figures into the gross and materialistic practice of the phylactery. Just when this practice began cannot accurately be determined. While the Talmud attempts to trace it back to the primitive, even Mosaic, times, it probably did not long antedate the birth of Christ. In conservative Jewish circles it has been maintained through the centuries, and at present is faithfully followed by orthodox Judaism. Every male, who at the age of 13 becomes a “son of the Law†(bar micwāh), must wear the phylactery and perform the accompanying ceremonial.
In the New Testament passage () our Lord rebukes the Pharisees, who make more pronounced the un-Scriptural formalism and the crude literalism of the phylacteries by making them obtrusively large, as they also seek notoriety for their religiosity by the enlarged fringes, or “borders.†See FRINGES; FRONTLETS; PHARISEES.
Litrature.
The various commentaries. on Ex and Dt: tractate Tephillı̄n; the comprehensive article by A. R. S. Kennedy in HDB; articles in Encyclopedia Biblica and Jewish Encyclopedia.