International Standard Bible Encyclopedia: Pleasure

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Pleasure


Subjects in this Topic:

plezh´ū́r (חפץ, ḥēphec, רצון, rācōn; εὐδοκία, eudokı́a, ἡδονή, hēdonḗ: “Pleasure” is the translation of various Hebrew words, chiefly of ḥēphec, “inclination,” hence, “pleasure,” “delight” (, “What pleasure hath he in his house?” the American Standard Revised Version “what careth he for”; , “Is it any pleasure to the Almighty?”; ; ; ; in ; ; ; , it has the sense of will or purpose, “He shall perform all my pleasure,” etc.); of rācōn, “delight,” “acceptance,” “good will” (; ; ; ; , etc.); nephesh, “soul,” “desire” is translated “pleasure” (; ; ).

In the New Testament “pleasure” is the translation of eudokia, “good thought or will,” “good pleasure” ( the Revised Version margin; , ; ; the Revised Version (British and American) “every desire of goodness,” margin “Greek: 'good pleasure of goodness.' Compare ”).

“To take pleasure or to have pleasure” is eudokéō (; ; , , ); eudokeō is once translated “good pleasure” (, “It is your father's good pleasure to give you the kingdom”); the neuter participle of dokéō, “to think,” etc. - meaning “it seems good to me” - tó dokoún, is translated “pleasure” (, “after their pleasure,” the Revised Version (British and American) “as seemed good to them”); hēdonē, “sweetness,” “pleasure,” occurs in ; ; (referring to the lower pleasures of life); thélēma, “wish,” “will” (, the Revised Version (British and American) “because of thy will”); cháris, “favor” (; , the Revised Version (British and American) “favor”); spataláō “to live voluptuously” (, the Revised Version (British and American) “she that giveth herself to pleasure”); suneudokéō, “to think well with,” “to take pleasure with others” (, the Revised Version (British and American) “consent with”); trupháō, “to live luxuriously” (, the Revised Version (British and American) “lived delicately”).

The verb “to pleasure” occurs in 2 Macc 2:27 as the translation of eucharistı́a, the Revised Version (British and American) “gratitude”; 12:11, ōphelḗsein, the Revised Version (British and American) “to help.”