prez´ens: In the Old Testament nearly always the rendition of ×¤Ö¼× ×™×, paÌ„nı̄m, “face†(; f; ; , etc.); occasionally of עין, ‛ayin, “eye†(; ; , , etc.); and in ; , “the presence of†represents the preposition × ×’×“, neghedh, “beforeâ€; compare also Aramaic קד×, kÌ£odham, in the King James Version (the Revised Version (British and American) “beforeâ€). In Greek, “presence†has an exact equivalent in παÏουσιÌα, parousıÌa, but this word is rendered “presence†only in ; ; the Revised Version (British and American); (the King James Version “comingâ€). Elsewhere parousia is rendered “coming,†but always with “presence†in the margin. Otherwise in the New Testament “presence†represents no particular word but is introduced where it seems to suit the context (compare e.g. the King James Version and ). See PAROUSIA.