preÌ„Ì-zuÌ„m´, preÌ„Ì-zump´t̬uÌ„Ì-us, preÌ„Ì-zump´t̬uÌ„Ì-us-li: “To presume†(“to take or go beforehandâ€) is to speak or act without warrant or proudly. In the Old Testament the words are for the most part the translation of זוּד, zuÌ„dh, and זיד, zı̄dh, “to boil up†(as water), and derivatives; hence, to act proudly, to speak unauthorizedly, etc. (, , of the prophet; ; ; , ; , “presumptuous sins†(zeÌ„dh, “proudâ€); compare ; , etc.; , etc.). Other words are maÌ„leÌ„', “to fill,†“to be full†(, “presumeâ€); ‛aÌ„phal, “to lift oneself up†(); beyadh raÌ„maÌ„h, “with a high hand†(, the Revised Version (British and American) “with a high handâ€); in tolmeÌ„teÌ„Ìs, “bold,†“daring,†is translated “presumptuous,†the Revised Version (British and American) “daringâ€; in 2 Macc 3:24; 5:15 we have katatolmaÌoÌ„; thrasuÌs, is rendered “presumption†in 2 Macc 5:18, the Revised Version (British and American) “daring deed.â€