International Standard Bible Encyclopedia: Prize

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Prize


Subjects in this Topic:

prı̄z: Two Greek words are so rendered in English Versions of the Bible: (1) βραβεῖον, brabeı́on, the award to the victor in the Greek games, consisting of a garland of bay, olive, or pine; so called because it was given by the βραβεύς, brabeús, the adjudicator who assigned the prize at the games (Vulgate bravium, from which may be derived the English “brave” = originally gaily dressed, handsome). Used literally in , and figuratively of the heavenly reward for Christian character in . (2) ἁρπαγμός, harpagmós, in the English Revised Version of , “counted it not a prize to be on an equality with God.” The termination -μος, -mos, would lead us to expect the active sense: “an act of grasping,” “plundering” (the King James Version “robbery”), which would imply that Christ did not deem it an act of usurpation to claim equality with God, for such equality was His inherent right. But the context demands a reference “not to the right which He claimed, but to the dignity which He renounced” (Lightfoot); hence, the majority of modern expositors take the word in a passive sense (= ἄρπαγμα, hárpagma): “a thing to be seized, prized, retained at all costs as a booty” (the English Revised Version “a prize,” the American Standard Revised Version “a thing to be grasped”), implying that Christ did not regard equality with God as a thing to be clutched greedily, but waived His rights (see Lightfoot on ). The verb “to prize” occurs only in . See GRASP; HUMILIATION OF CHRIST; KENOSIS.