International Standard Bible Encyclopedia: Rebuke

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Rebuke


Subjects in this Topic:

rḗ-būk´: As a verb “rebuke” is in the Old Testament the translation of גּער, gā‛ar and יכח, yākhaḥ; another word, rı̄bh, in , is in the Revised Version (British and American) translated “contended with.” “Rebuke” (noun) is most frequently the translation of ge‛ārāh; also in the King James Version of ḥerpāh (; , the Revised Version (British and American) “reproach”), and of a few other words signifying reproach, etc. “Rebuker” (mūṣār, literally, “correction,” “chastisement”) in has the Revised Version margin “Hebrew 'rebuke.'“ In the New Testament “to rebuke” is most often the translation of ἐπιτιμάω, epitimáō (; ; , etc.); also in the King James Version of ἐλέγχω, elégchō, always in the Revised Version (British and American) rendered “reprove” (; ; ; ; ). Another word is epiplḗtto (once, ); “without rebuke” in is in the Revised Version (British and American) “without blemish.” On the other hand, the Revised Version (British and American) has “rebuke” for several words in the King James Version, as for “reprove” (; ), “reproof” (; ), “charged” (). In ; , the English Revised Version has “reprove” for “rebuke,” and in the margin “decide concerning,” which is text in the American Standard Revised Version. In Ecclesiasticus 11:7 we have the wise counsel: “Understand first, and then rebuke” (epitimaō).