International Standard Bible Encyclopedia: Right

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

International Standard Bible Encyclopedia: Right


Subjects in this Topic:

rı̄t (ישׁר, yāshār, משׁפּט, mishpāṭ; δικαιος, dı́kaios, εὐθύς, euthús): Many Hebrew words are translated “right,” with different shades of meaning. Of these the two noted are the most important: yāshār, with the sense of being straight, direct, as “right in the sight” of Yahweh (; , etc.), in one's own eyes (), “right words” ( the King James Version, yōsher), “right paths” ( the King James Version); and mishpāṭ “judgment” “cause” etc., a forensic term, as “Shall not the Judge of all the earth do right?” (). In , the Revised Version (British and American) has “justice” (, “right”), etc. The word cedheḳ, cedhāḳāh, ordinarily translated “righteousness,” are in a few cases rendered “right” (; ; ; ; ; , etc.). In the New Testament the chief word is dikaios, primarily “even,” “equal” (; , etc.); more generally the word is rendered “just” and “righteous.” Euthus, used by Septuagint for yāshār (; ), occurs a few times (; ; ); so orthṓs, “straight,” “upright” ().

“Right-hand” or “side” represents Hebrew yāmı̄n and kindred forms (, , ; , etc.); the Greek, in this sense, is dexiós (; , etc.).

Revised Version, among other changes, has “right” for the King James Version “judgment” in ; , and for “right” in the King James Version substitutes “straight” in , “skillful” in , margin “successful,” etc. In the Revised Version (British and American) reads, “the right to become children of God” for the King James Version “the power” (exousı́a); in , “right” is omitted, with the larger part of the verse. In “rightly dividing” (orthotoméō) is changed to “handling aright” with margin “holding a straight course in the word of truth. Or, rightly dividing the word of truth.”