shaÌ„p: In the King James Version the translation of εἶδος, eıÌdos, “form,†“appearance†(; ), and of ὁμοιÌωμα, homoıÌoÌ„ma, “likeness,†“resemblance†(). The meaning of these words is not so much “tangible shape,†in which sense we use the word in modern English, but rather “aspect,†“appearance,†the looks of a thing or a person. This is even the case where the word is joined with the adjective σωματικοÌÏ‚, soÌ„matikoÌs, “bodily†as in the passage , “The Holy Spirit descended in a bodily form (i.e. “in a corporeal appearance,†the King James Version “in a bodily shapeâ€), as a dove, upon him.†The second passage also refers to the “appearance†of God, and cannot therefore be regarded as material shape: “Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form†(the King James Version “shapeâ€) (). As has been seen from the above quotations, the Revised Version (British and American) which retains the translation “shape†for homoioÌ„ma, has translated eidos with “form,†which also serves to render several other Greek synonyms, such as μοÏφηÌ, morpheÌ„Ì (; f), μοÌÏφωσις, moÌrphoÌ„sis (; ), τυÌπος, tuÌpos (the Revised Version margin “pattern†), and ὑποτυÌπωσις, hupotuÌpoÌ„sis (the Revised Version (British and American) “pattern,†). In the King James Version The Wisdom of Solomon 18:1 “shape†translates morpheÌ„, the Revised Version (British and American) “form.â€